Британская поэзия: Саймон Армитидж

Sep 17, 2015 15:12

Крик

Того мальчишки,
с кем ходил я в школу,
лица и даже имени

не помню. Мы испытывали с ним
пределы голоса:
он должен был кричать,

я должен был
дать знак издалека,
что он услышан.

Над парком крик летел - я поднял руку.
Невидимый,
кричал он очень громко

оттуда, где кончается дорога,
с холма, с высокой смотровой площадки -
я поднял руку.

Он канул ровно двадцать лет назад
на западе Австралии далекой -
приставил к нёбу ствол, спустил курок.

Мальчишка, чье лицо и даже имя
забылось, не кричи, тебя я слышу.

Перевод с английского Владимира Светлосанова

Армитидж, великобритания

Previous post Next post
Up