Jul 16, 2015 09:33
Слегка
Стоял напротив маленькой витрины
На перекрестке улиц, в темноте
Дороги, окружающей Чезену,
Смотрел на куклу за стеклом
Под белым светом.
Нет ни души, и ни одной собаки,
Лишь мелкий дождик моросил -
То принимался вновь, то прекращался,
Подвешенные капли оставляя
Светиться в воздухе - подобье светлячков.
Пока не появилось чудо
В лице прекрасной барышни.
Она стояла рядом и глядела
Безмолвно на витрину, как и я,
На куклу за стеклом,
И наши лица отразились в нём.
Тогда она мне улыбнулась,
Но лишь слегка.
Тонино Гуэрра
вместо того чтобы взглянуть на меня
девочка в самолете
повернула голову своей куклы
Джером Д.Сэлинджер "Зуи"
Сэлинджер,
О литературных параллелях,
Гуэрра