ЗОЛОТО И БУЛАТ
«Всё моё», - сказало злато;
«Всё моё», - сказал булат.
«Всё куплю», - сказало злато;
«Всё возьму», - сказал булат.
А. С. Пушкин
1814-27, опубл. 1827
_____________
Примечание
Перевод французского стихотворения неизвестного автора «Tout est à moi, car je l'achète» (Всё мое, потому что я его покупаю), напечатанного в «Anthologie
(
Read more... )
Comments 7
)))
Reply
Reply
Ничего! - сказал булат.
Так ступай! - сказало злато;
И пойду! - сказал булат.
А.К.Толстой, на полях Соч. Пушкина 1861 г. издания
Reply
________
Почему-то с детства не люблю Алексея Толстого. Вот прям с фотографии, увиденной мною в каком-то собрании сочинений и невзлюбила. Еще не читая.
Чтение ничего не изменило. Совершенно не мой писатель. :)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment