Поэзия давно минувших дней

Sep 13, 2014 23:43

Лао-цзы

"Дао Дэ Цзин"

19 (82)

С начала времен обрели единство:

Небо в своей чистоте,
Земля - в устойчивой ровности,
А небо - в своей духовности.
Холмы - в своей округленности,
В дыхании своем - творенья,
Князья - в задачах служенья.

20 (83)

А это, конечно, значит,

Что, если Небо не чисто,
Оно порвется,
Что, если Земля подвижна,
Она погибнет.
Богам, уже бездуховным,
Конец - забвенье.

Холмам, уже не округлым -
Исчезновенье.
Пойти бездыханной твари
На удобренье,
Князьям, потерявшим правду, -
На истребленье.

Перевод Валерия Перелешина




Лао-цзы покидает Китай на буйволе

Лао-цзы, Поэзия давно минувших дней, китай

Previous post Next post
Up