Бродский исполняет свой (непревзойденный) вариант Лили Марлен

Jan 20, 2012 08:05

«Ничего более циничного в жизни не слыхала», - сказала Ахматова, когда Анатолий Найман, навестивший Бродского в Норенской, спел у Ардовых его «Лили Марлен». Найман вспоминал потом, что это было сказано «не без восхищения». Строго говоря, Бродский перевел не оригинал «Лили Марлен», написанный Хансом Ляйпом (Hans Leip) в 1915 году, а случайно услышанное переложение песенки, сделанное Львом Копелевым в 1942-ом.
http://youtu.be/LkEXdiMlEzA

Когда и где сделана запись неизвестно. Возможно в Ленинграде в конце 60-х. У песни есть еще один куплет, отсутствующий на пленке:

Есть ли что банальней смерти на войне
и сентиментальней встречи при луне,
есть ли что круглей твоих колен,
колен твоих,
Ich liebe dich,
моя Лили Марлен,
моя Лили Марлен

песни и стихи, Бродский

Previous post Next post
Up