Достаточно обыденый и лапидарный вопрос: как правильно "в Украине" или "на Украине"
По своей наивности, я считал, что предлог "в" следует писать в случаях направления во внутрь, вверх и в весьма конкретные места: в туалет, в горы, в Гондурас, в задницу.
А предлог "на" использовать, когда речь идет о территориях, абстрактных понятиях и определенном направлении сверху вниз: на Урале, на огороде, на Родине, на взлетную полосу.
Други словами, я предполагал, что когда речь идет о государстве следует говорить "в Украине", а когда о территории - "на Украине".
Пример:
"Рост ВВП в Украине весьма обескуражил пессимистичных экспертов"
"Экспорт кормовой кукурузы, выращиваемой на Украине"
Для ясности использовал связку "куда - в"
Но не все так просто с Украиной. Сюда подмешана большая политическая подоплека. Отголоски советской пропаганды.
Немного истории.
Слово "Украина" произошло от "окраины", и по аналогии, грамматическая конструкция унаследовала предлог "на". И никому до этого дела не было, пока Украина не получила статус суверенного государства, а не колонии СССР.
В 1993 году Правительство Украины потребовало признать нормативными варианты "в Украину" и "из Украины", предполагая, что это позволило бы разорвать этимологическую связь конструкций "на Украину" и "на окраину" и получить лингвистическое подтверждение статуса суверенного государства. Академик В. Г. Костомаров об этом написал так: «Нетрудно согласиться и с непривычным для русских в Украине - пусть так, если кому-то чудится, что на Украине унизительно напоминает на краю, на окраине. Так в свое время китайцы просили различать на Тайване (на острове) и в Тайване (в не признаваемом КНР государстве)...
От себя могу добавить, что та же история с Кубой. Если речь об острове, то правильно "на Кубе", а если о государстве (или математических понятиях)) - "в Кубе"
По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине», что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю…». Та же норма держалась и в XIX веке. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечитать Н.В. Гоголя, Т.Г. Шевченко, Лесю Украинку.
Получается, что грамотный человек признающий в Украине государство использует предлог "в", а если не признает или не грамотный - предлог "на".
Но не смущайтесь, и тот и другой вариант правильный, если в контексте предложения форма предлога не режет слух.
Разве что стоит обратить внимание в тех случаях, когда вы общаетесь с украинцем и уважаете его как гражданина.
Использованы материалы:
http://www.slovari.ru/http://www.rusyaz.ru