El sueño de la razón produce monstruos-и даже этот язык понятен без перевода,т.к. относится к индоевропейским. Достаточно произнести вслух: (эль) суено (де ля) разон продюсе монстрос-сон разума рождает чудовищ (сон резона продюсит монстров-что тут не понятного?)
А что,нельзя взять в сети любой текст по-польски и понять его?Смысл всех слов понятен для человека с интеллектом,конечно,т.к совсем недавно это был один язык-восточно-славянский.
Вам конечно неведомо, что речь, кроме лексической составляющей, имеет также фонетическую составляющую? Понятное слово, произнесённое иностранцем, звучит непривычно и в потоке чредующихся с непонятными слов, смысл сказанного теряется.
Вернёмся в начало: я простой украинец, кроме своего языка хорошо владею российским языком. Попытка общения с поляками для меня окончилась ничем - я их не понял, они понимали российский немного - учили в школе. Украинский не понимали.
а что за язык российский? "простой украинец"(малоросс)говорил на диалекте русского как и все население Руси-в Вологде коренная бабка говорит на языке очень похожем на укранский,т.к. говорит на устаревшем диалекте русского языка. В этот южно-русский диалет были привнесены польские слова,но фонетически-как в русском,потому что и говорили на русском языке .А "украинский"-это новодел выдуманный при большевиках,потому его и поляки не понимают.
"Российская грамматика"-там разве написано "российский язык? Как у Вас со зрением?
Церковь распространяла церковно-славянский,на котором и написаны церковные тексты,в основе которого староболгарский. Мелетий и др.-говорили на малоросском наречии-диалекте русского.Ничего общего с современным так называемом украинским.
Факты привнесения польских слов в малороссийское наречение-многочисленны. Но Вы мне надоели,потому приводить их Вам не буду.Беседую только с умными людьми.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Достаточно произнести вслух:
(эль) суено (де ля) разон продюсе монстрос-сон разума рождает чудовищ (сон резона продюсит монстров-что тут не понятного?)
А что,уж,говорить о польском...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
"простой украинец"(малоросс)говорил на диалекте русского как и все население Руси-в Вологде коренная бабка говорит на языке очень похожем на укранский,т.к. говорит на устаревшем диалекте русского языка.
В этот южно-русский диалет были привнесены польские слова,но фонетически-как в русском,потому что и говорили на русском языке .А "украинский"-это новодел выдуманный при большевиках,потому его и поляки не понимают.
Reply
Вы в школу не ходили? Самоучка?
( ... )
Reply
Церковь распространяла церковно-славянский,на котором и написаны церковные тексты,в основе которого староболгарский.
Мелетий и др.-говорили на малоросском наречии-диалекте русского.Ничего общего с современным так называемом украинским.
Факты привнесения польских слов в малороссийское наречение-многочисленны.
Но Вы мне надоели,потому приводить их Вам не буду.Беседую только с умными людьми.
Reply
У вас плохо с пониманием:
( ... )
Reply
Читайте Трубачева ( ред.) Этимологический словарь славянских яхыков.
Reply
Leave a comment