(no subject)

Jun 06, 2009 17:10

Alright...talked to my brother, and took me a while to convince him to give the work to me...but he finally gave in. He just told me that I have to go back and do chapter 12 onwards as well and I have to send it to him for proofreading first (just because he thinks my language is boring...-_-")

Now comes the problem...I don't know if anyone would be mad at me for this, but...I'm putting every series I'm doing that are for public use, for both translation and raw scanning, on hiatus...at least for Rival. No guarantee when I'll be back. Reason being, some stupid people create stupid drama and it drains away all my motivation for every single public stuff I'm doing. Tbh, I feel like I'm seriously wasting my time. I might never get back again...because for something like FLAGS, I might just switch right away because I'm not stupid enough to repeat my own mistake. If those people think Heiji is God, let him be. If you want anything from Rival, let him do the work and boost his stupid e-penis or whatever. I figured that I'm a hell lot better off working for Thai community because I don't care about any of those stuff. I don't care about download count or view count. If naruto+4s thinks translators translate the series they want because they like it, then I'm going to switch all my English translations that are initially for the public (except Gamaran) to Thai. The Thai side of Rival is pretty clear after all...>_<"

I know that shrimpy won't like it. Don't know if you're OK with it as well, Lingwe. How these people take these things for granted make me feel really bad. It's amazing how people forgot that I was the one who scanned BD before Heiji jumps out of nowhere and take my work...just a word though, people, you think I need Heiji's raw to do my translations? My issue come only 2-3 days after Heiji uploaded his raw. Plus, note that I like translating from something that I have in my hand to hold more than something on the computer screen...and know what? The manga always look better in the book more than it is in the raw...I didn't get the feeling that I want to fangirl Yaiba that badly when I read Heiji's raw...I only get that feeling when I look at him in my own copy. All those stupid idiots just think I have to be grateful for Heiji for his shitty raw? Bullshit...what kind of raw provider gets his pages upside down and can still call it HQ anyway? -_-"

So...I'll probably switch FLAGS over along with BD as well because I feared the same thing will happen in the future. After all, I just change my target language. Good thing Thai isn't like...an universal language, because then no one can translate from my Thai translation and I prefer it that way. Not because my Thai is bad (in fact, my Thai translation is better than my English all around, even with something like accuracy), but because I like to tease people who can't read it, like how English translators tease Thai people that can't read their translations. (I know that they didn't mean it. Can't help it much, since English education in Thailand sucks big time...-_-") Thai people get to read it faster than English...satisfied you speedy people? >D

Well, at least that works out great for me. Keep in mind, I never need Heiji's raw to translate, and you got my word; I will never touch your shitty raw ever again. Satisfied you and your e-penis? Looking at it makes me sick. Got to tell you, I wouldn't bash your raw this bad if you read my words carefully, but now...I'm totally convinced. My wrong for never bash you this badly before...I should have did it long ago. >_<"

manga

Previous post Next post
Up