Пара слов об особенностях разноязычья и поисков общего языка. "Человек и волк"

Sep 24, 2011 20:28

2. "Упала в озеро звезда…" Лирика

Что мы понимаем под "лирикой"? Лирика - это нечто заведомо личное, это мир, запечатлённый очами сердца. Лирика Арийского Запада - это в первую очередь отношения между конкретными людьми: те самые отношения, которые важнее карьеры и секса, власти и денег, науки и религии. Конечно же, слово "лирика" ассоциируется прежде всего со словом "любовная" - однако любовь, как я уже говорил, понимается у нас весьма и весьма широко.

Там, где речь заходит об отношениях, неизбежно возникает вопрос о поиске общего языка - а тема общего языка всегда перекликается с темой перевода. Общий язык отдельных людей и общий язык разных народов - это одно и то же или вовсе нет? Как вообще обстоит дело с языками у народов, населяющих Арийский Запад? Как соотносятся между собой этносы и языки, которые они используют? Полноценного, исчерпывающего представления об этом у нас по-прежнему нет - как говорится, тема ещё ожидает своего исследователя. Означенная область чересчур обширна и чересчур невразумительна, чтобы в этой книге рассматривать её отдельно - поэтому придётся касаться её понемногу и между делом, вот например сейчас.

Начнём с того факта, что основы нашей цивилизации закладывали сперва ЭИС, а вслед за ними - разнообразные чёрные этносы. Как вы сами понимаете, невербальные контакты у ЭИС однозначно доминируют над вербальными, поэтому вопрос разноязычного общения краеугольным для них не является. Что касается чёрных этносов, то для многих из них также не составляет труда понимать чужой язык не через слова, а посредством ментального общения. Зачастую это общение таково, что в прямом контакте с иноязычным существом смысл его речей вполне ясен, и как отвечать, тоже понятно - однако собственно обучения при этом не происходит: внимания-то чужому языку не уделяется, не всякий даже и задумается, что слышит и отвечает собеседнику не на своём родном. Иной раз целые народности сменяют один разговорный язык на другой - точно так же мало заморачиваясь тем, что раньше говорили на языке соседей слева, а теперь на языке соседей справа. Конечно, таковы не все земные этносы, и даже далеко не все чёрные - однако исторические перемещения народов так сложны, что кто угодно может легко оказаться в соседях у кого угодно, невзначай поменять язык или стать двуязычным, исподтишка притвориться совсем не тем, кем является - или же законно стать наследником другого этноса со всеми вытекающими.

Самым распространённым и общеупотребительным языком нашей ойкумены был и остаётся так называемый "бытовой", по-научному именуемый "койнэ". О происхождении этого языка нам, честно говоря, судить трудно - но факт, что большинство населения Земли в настоящее время говорит именно на нём, и что в древности он также много значил. Интересно, что койнэ (бытовой) является священным языком шаманского служения - при том, что великое множество маленьких неарийских племён, из которых происходят шаманы, имеют свои собственные языки, иногда совсем не похожие друг на друга. Вообразите картину общения такого маленького племени с арийцами: разговаривать с арийцами на понятном для них бытовом способен только шаман - но как раз по отношению к нему арийцы могут испытывать сильнейшее предубеждение на религиозной почве. Чего и говорить - обидно!

Понятно, что койнэ (бытовой) является основным инструментом культуры Арийского Запада (да и Востока, да и Приморья, но сейчас речь не о них). Какие ещё существуют языки, на которых у нас пишут книги, сочиняют песни и стихи?.. Конечно же, в первую очередь это так называемый "кастовый", а также игнский и нумеронский. Собственно говоря, все три поименованных языка принадлежат к одной обойме: смиренный пастушеский говор кочевников-игнов и высокая книжная речь Людей Числа, Нумеронов, идеально подходящая для изложения философии и математики - это, по сути дела, один язык, с давних пор разделившийся на два указанных рукава (о других отпочковавшихся от него наречиях пока что умолчим). Так называемый "кастовый" - образование сугубо искусственное, он составлен на основе игнского и нумеронского для употребления в специфической среде одной небезызвестной элитной культуры. Не вдаваясь в излишние подробности, отмечу, что означенная культура была не чисто западной, а несколько шире, и что с лёгкой руки своих игривых создателей кастовый обрёл повсеместное распространение и благополучную долгую жизнь. На кастовом практически никто не разговаривает - однако стихи, песни, пьески и даже кое-какие философские трактаты на нём систематически пишутся, он является непременным предметом домашнего образования юношей из благородных фамилий, и прочая и прочая. Во всяких смешных и пародийных произведениях кастовый тоже нередко используется. Особым искусством является сочинение забавных текстов на основе смешения кастового и какого-нибудь из неарийских языков - это развлечение для тех, кто близко знаком и с неарийской, и с арийской культурой.

Кстати о произведениях, которые в равной мере принадлежат неарийцам и арийцам. Выше я приводил песни про осень и весну, вошедшие в общую сокровищницу Запада из неарийской около-сакральной сферы. Песня "Человек и волк", которая открывает составленный мною список лирических произведений, относится к той же самой категории - родилась она в неарийской среде, однако пелась при походных кострах обеих враждующих сторон. В ответ на вопрос, почему я отношу это произведение не к духовной поэзии, а к лирике, я могу только развести руками и повторить то, что уже было сказано выше - разделить стихи и песни по тематике и жанрам не так-то просто, одно легко перетекает в другое. Я считаю, что это - про личные отношения, а значит - лирика.

* * *

Человек и волк

Он шёл в холодном мире стекла,
По белому снегу мёртвой зимы.
Ночь его - смерть, свет его - мгла,
Путь его - из тьмы.

Вслед за ним миллионы лет
Двигался серый силуэт,
Слышался долгий вой.
Цель его - смерть, свет его - след,
Песня - судьба его.

В скрещенье судеб жарок зенит.
В снег
Человек
Упал.
Кровь на белом снегу звенит.
Один победил, другой убит -
Всё равно финал!

Взявши жизнь, отдаёшь врагу
То, что ты в сердце нёс.
Над телом
На белом
Белом снегу
Волк рыдал без слёз.

Где приходит конец прямым,
Неведомо никому.
Волчий путь ведёт из тьмы -
По белому, белому снегу -
Во тьму…

* * *

Символика песни прозрачна: человек - это образ арийцев, волк - неарийцев. Песня фиксирует этап уже полной безнадёжности тотальной войны - враги не помнят, отчего и зачем они враждуют, но шансов на спасение (и даже на победу) нет ни у кого: победивший теряет не только противника, но и сам смысл жизни. Напомним, по происхождению песня неарийская, однако с основным раскладом её никто из арийцев не спорит: что бы мы ни думали о своей "великой миссии" - мы в любом случае уже проиграли. Мы, арийцы - в положении идущего по ледяной пустыне, который давно уже утратил цель пути. Волк гонится за ним неспроста - это мститель: за спиной у одинокого путника много кровавых дел. Однако месть не утешит волка, поэтому оба обречены; оплакивая убитого врага, волк оплакивает и самого себя. Повторю ещё раз, эту песню на последнем этапе войны любили все - самые разномастные "ихние" и "наши" распевали её, констатируя нашу общую горькую участь.



К оглавлению написанной части "Черты Мира"

Иллюстрации, Арийский Запад, Стихи и песни, Игны, Неарийцы, Черта Мира

Previous post Next post
Up