それはやっぱり君でした Lyrics

Oct 29, 2012 01:16


Once again, I was blown away and absolutely touched by Nino's solo. It made me want to translate it because I felt that it was so important. But, Japanese is so sophisticated and it's very difficult to have a good translation, so please bear with me. Also, this is not the official lyrics, it's just from my hearing so some parts may be wrong.

Nino also mentioned in some magazine that this song is a continuation of Niji (2008), and the lyrics have gotten sadder. I've noticed that he's mentioned niji at the end of the song and pulled lyrics right from Niji, except that he made the present tense into past tense. He also said that the music arrangement is more pop than Niji, ...it's not very pop...more ballad-like and tear-jerking, I would say. I also feel like there are many ways to interpret this song, so I understand if you don't agree with me. I translated this on the basis that the girl he liked (from Niji) has passed away. So if you would read and listen to the song with that in mind, I think it would make more sense. Thank you! And if you are going to share, please credit me. m(__ __)m

Kanji:
分かりやすくそう簡単に
君も僕も分かるくらい簡単に
伝えてみよう
「好きなんだよ」

影を重ねたあの場所のことや
同じ時を歩き繋いできたことや
そんな時を全部変えて

歌えるように 届くように
君を迎えに行けたらな

僕には分かるんだ君のいる場所が
まるで見えてるかのように 隣にいるように
だから辛いんだ 分かっているから
どうしても行けないんだ
「まだまだ頑張れ」ってそこから君は笑うから

君にご飯を作って
君に好きなものを出して
でも減らない
それにも慣れたよ

今度上手く作ったら
そんな訳ないのに頑張ってみる

君には見えて僕には見えない
酔っ払った勢いで「ずるい」と呟く
どうかな?僕はちょっと変わったのかな?
「だらしなくなってきた」
窓風に乗って聞こえた 相変わらずだな

優しく笑う君が あの時間が空間が
泣きたくなるくらい一番大事なものだよ
なんて言ってた頃は言えなかった
どうして言えなかったかな?
見上げた先のものより君は、君は・・・
今なら言える
虹より君は綺麗だ

Romaji:

Wakariyasuku sou kantan ni
Kimi mo boku mo wakaru kurai kantan ni
Tsutaetemiyou
"Sukinandayo"

Kage wo kasaneta ano basho no koto ya
Onaji toki wo aruki tsunaide kita koto ya
Sonna toki wo zenbu kaete

Utaeru you ni todoku you ni
Kimi wo mukaeni iketara na

Boku ni wa wakarunda kimi no iru basho ga
Marude mieteruka no you ni tonari ni iru you ni
Dakara tsurainda wakatteiru kara
Doushitemo ikenainda
"Mada mada ganbare" tte soko kara kimi wa warau kara

Kimi ni gohan wo tsukutte
Kimi ni suki na mono wo dashite
Demo heranai
Sore ni mo naretayo

Kondo umaku tsukuttara
Sonna wake nai no ni ganbatte miru

Kimi ni wa miete boku ni wa mienai
Yopparatta ikioi de "zurui" to tsubuyaku
Doukana? Boku wa chotto kawatta no kana?
"Darashinaku natte kita"
Mado kaze ni kikoeta aikawarazudana

Yasashiku warau kimi ga ano jikan ga kuukan ga
Nakitaku naru kurai ichiban daiji na mono dayo
Nante itteta koro wa ienakatta
Doushite ienakatta kana?
Miageta saki no mono yori kimi wa, kimi wa...
Ima nara ieru
Niji yori kimi wa kirei da

English:

I'll make it easy to understand. Yes, it's simple.
Easy enough for you and I to understand.
Let's try saying it.
"I like you."

The place where we overlapped our shadows
The moments when we walked together
Changing everything about those times

So that I'll be able to sing, so that it'll reach you
If I could go greet you...

I can tell, I know where you are
As if I can see it, as if your are right next to me
That's why it's heart-breaking, because I know
No matter what, I can't go to you
"Keep doing your best" because from there, you smile at me

Making meals for you
Putting out things that you like
But it doesn't lessen
I've gotten used to that too

If I make it better next time
That won't happen, but I try anyways

You can see, but I can't
With the momentum from getting drunk I murmur "It's not fair."
I wonder? Did I change a little?
"You've gotten lazier."
I heard you in the window breeze
You don't change, do you

You, who laugh so gently, that time and that place
It's the most important thing to me that it makes me want to cry
Those times when I said that, I couldn't say it
I wonder why I couldn't say it?
More than the thing up in the distance you are, you are...
I can say it now
You are more beautiful than a rainbow

Posted via LiveJournal app for iPhone.

ninomiya kazunari, arashi, lyrics, translation, popcorn

Previous post Next post
Up