Subs: Nino-san S02E182 - 2017.07.16 (4 Kanji Descriptions cut)
Jun 05, 2018 09:18
I tried translating a part of the Nino-san episode from 2017.07.16 which was hilarious: Karen Takizawa describes people using four kanji characters, and then a new topic comes up. Please let me know if I've made any mistakes! I couldn't find a complete transcript so I translated this by ear, which is not my strong suit.
Here's a list (in Japanese) of four kanji descriptions Takizawa Karen has given. The list has quite a few comedians who have guested on an Arashi TV show, so you'll probably see some familiar faces!
Page 1: Bibiru Oki: "Chief of Patterns" Sawabe Yu: "Manzai Monk" Kato Koji: chief of morning efficiency (NTS: think of a better way to word this) Akashiya Sanma: speaks an overwhelming number of words (NTS: think of a better way to word this) Jinnai Tomonori: "Strikes Twice" (NTS: or "challenges twice"?) Nakata Atsuhiko: explains his favourite food (NTS) Blouson Chiemi: "All the rage for one year" Nagano: Gets stimulated by himself (NTS) Degawa Tetsuro: "Occupation: Pain" Yabe Taro: Extremely small pencil (TN: no idea who this guy is or why Karen described him this way) Sunshine Ikezaki: Voices hopes in a low voice (NTS) Hisamoto Masami: Beautiful Futile Woman (NTS) Ozawa Kazuhiro (Speed Wagon): A well of friendliness (NTS) (TN: He's in this episode of Nino-san. I used blue subtitles for him. He's the one who says at the end of the episode, "Press the button and answer.") Fukuda Mitsunori (Tutorial): "Everything's Ordinary" Tokui Yoshimi (Tutorial): "Original Metamorphosist" Arita Teppei (Cream Stew): Triggering Explosive (NTS) [Spoiler (Imada Koji - this is in the Nino-san cut)] Imada Koji: Leader of Delinquent Bachelors" (in this Nino-san episode)
Higashino Koji: "King of Cold-heartedness" Miyasako Hiroyuki: Knows he's handsome (NTS) Watabe Ken (Unjash): "Overacts" Kondo Haruna (Harisenbon): Large performance (NTS) Yamazaki Hironari (Untouchtable): "Loudmouthed comedian" (TN: Mentioned in this episode) Fujimoto Toshifumi (Fujiwara): "His face suddenly appears" (TN: Mentioned in this episode) Miyagawa Daisuke: Single shriek (NTS) (TN: Unsure about this - haven't watched Miyagawa enough to know whether or not 'single' was the right meaning of 一筋) Uchimura Teruyoshi (Ucchan Nanchan): "Representative of Peace" Shofukutei Tsurube: "Lord of Leisure" (TN: Mentioned in this episode) Tsuchida Teruyuki: First generation composure (NTS) Page 2: Kiritani Mirei: Cats, right in front of you (NTS: no idea) Umezawa Tomio: Job is unclear (NTS) Takahata Mitsuki: Eyes, nose and mouth are close (NTS) Sakai Masato: Looks like the god of fishing and commerce (NTS) Fukushi Sota: "Adolescent Actor" Ayase Haruka: Whitest skin Endo Kenichi: "Intense Existence" [Spoiler (Azuma Mikihisa - Karen gives him this description in this episode)] Azuma Mikihisa: "How dark-skinned." (TN: Mentioned in this episode) Onoe Matsuya: Independent action Nakai Masahiro (SMAP): Excellent direction Domoto Koichi (KinKi Kids): Thoughts are unknown Ohno Satoshi (Arashi): "Fisherman Guardian Deity" Aiba Masaki (Arashi): Shedding idiocy (NTS) Matsumoto Jun (Arashi): "I Am Matsumoto Jun" Sakurai Sho (Arashi): Clothes go astray [Spoiler (Nino - Karen gives him this description in this episode)] Ninomiya Kazunari (Arashi): "Shut-in hobbyist" Arioka Daiki (Hey! Say! JUMP): "Unexpectedly older" Miura Asami: rice flesh rice flesh? (NTS: no idea) Ryucheru: Where is his distination (NTS) Ishihara Yoshizumi: Scolding railway (NTS: no idea) Kuroyanagi Tetsuko: Fast-talking national treasure Kazono Hiromi: Beloved-wife, carpenter (NTS: no idea) [Spoiler (Ikko - Karen gives her this description in this episode)] IKKO: "Beautiful monster"
Guests: Takizawa Karen Koyabu Kazutoyo Shinohara Tomoe [she speaks really politely. I didn't really convey that in the translation] Ozawa Kazuhiro Ikko Azuma Mikihisa
Four kanji descriptions: Shofukutei Tsurube: 快楽名人(かいらくめいじん) = lord of leisure Yamazaki Hironari (Zakiyama, from Untouchable): 大声芸人(おおごえげいにん) = loudmouthed comedian Fujimoto Toshifumi (from the duo Fujiwara): 突如顔面(とつじょがんめん) = his face suddenly appears
Ikko: 美容怪獣(びようかいじゅう)= beautiful monster
Nino: 趣味在宅(しゅみざいたく)= shut-in hobbyist
Azuma Mikihisa: 何故色黒(なぜいろぐろ)= how dark-skinned
The photo's caption: "I like the times where I can be by myself vacantly."