Орфизм. Рапсодическая теогония 2

Jan 18, 2025 15:18

Подстрекаемые своей матерью Геей, титаны во главе с Кроном за исключением Океана восстают против Урана. Они свергают и оскопляют его, царём вселенной становится Крон. Крон женится на Рее, которая получает также имя Деметра, она рождает ему Зевса и других детей, которых он проглатывает. Зевс усыпляет Крона при помощи мёда, свергает и оскопляет его. Зевс становится пятым царём вселенной. Он проглатывает Фанеса и творит мир заново.

Сочетавшись со своею матерью Реей-Деметрой, Зевс рождает Кору-Персефону, от которой рождает Диониса. Зевс вручает младенцу Дионису власть над миром. Подстрекаемые ревнивой Герой, титаны убивают Диониса, когда он смотрится в зеркало, расчленяют и пожирают его тело. Афина спасает сердце младенца и отдаёт его Зевсу, который рождает от Семелы нового Диониса. Зевс в гневе поражает титанов перуном, и из их копоти возникают люди, сочетающие в себе дионисическую и титаническую природы.



Оскопление Урана Кроном

(37) ἐκ πάντων δὲ Κρόνον Νὺξ ἔτρεφεν ἠδ’ ἀτίταλλεν,
Из всех них Ночь вскармливала и холила Крона.

(38) - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗ θεῶν τροφὸς ἀμβροσίη Νύξ.
Амвросийная кормилица богов Ночь.

(39) Τιτῆνες κακομῆται, ὑπέρβιον ἦτορ ἔχοντες,
Коварные Титаны, имеющие высокомерное сердце.

(40) καὶ κρατεροί περ ἐόντες ἀμείνονος ἀντιάσαντες,
ὕβριος ἀντ’ ὀλοῆς καὶ ἀτασθαλίης ὑπερόπλου.

Хотя и были могучи, они столкнулись с сильнейшим противником из-за пагубной гордыни и дерзкого высокомерия.

(41) ὡς δ’ αὐτοὺς ἐνόησεν ἀμείλιχον ἦτορ ἔχοντας,
καὶ φύσιν ἐκνομίην ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗ
ῥῖψε βαθὺν γαίης ἐς Τάρταρον <Οὐρανὸς εὐρύς>.
Когда (Уран) познал, что они имеют неумолимое сердце и беззаконную природу, он сбросил их в глубину Земли, в Тартар.

(42) ἔνθ’ αὖτ’ Ὠκεανὸς μὲν ἐνὶ μεγάροισιν ἔμιμνεν
ὁρμαίνων, ποτέρωσε νόον τράποι, ἢ πατέρα ὃν
γυ<ι>ώσηι τε βίης καὶ ἀτάσθαλα λωβήσαιτο
σὺν Κρόνωι ἤδ’ ἄλλοισιν ἀδελφοῖς, οἳ πεπίθοντο
μητρὶ φίληι, ἢ τούς γε λιπὼν μένοι ἔνδον ἕκηλος.
πολλὰ δὲ πορφύρων μένεν ἥμενος ἐν μεγάροισι,
σκυζόμενος ἧι μητρὶ, κασιγνήτοισι δὲ μᾶλλον.
Океан же оставался в чертогах, размышляя, куда обратить свой ум: лишить ли силы отца и нечестиво его изувечить вместе с Кроном и другими братьями, убеждёнными милой матерью, или покинуть их и остаться спокойно дома. После многих волнений он всё же остался в чертогах, сердясь на свою мать и ещё больше на братьев.

(43) - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗ ὁ ἀγκυλομήτης (OF181F)
 ~ ... τέμνων καὶ τεμνόμενος ~ (OF225F).
ἔστ’ ἂν Ῥείη παῖδα τέκηι Κρόνωι ἐν φιλότητι (OF251F).
(Крон) хитроумный… оскопляющий и оскопляемый…
<Прокл: Фемида… остаётся девой [до рождения Зевса]… согласно пророчеству Ночи:> Пока Рея не родит Крону сына в любви.

(44) μήδεα δ’ ἐς πέλαγος πέσεν ὑψόθεν, ἀμφὶ δὲ τοῖσι
λευκὸς ἐπιπλώουσιν ἑλίσσετο πάντοθεν ἀφρός·
ἐν δὲ περιπλομέναις ὥραις Ἐνιαυτὸς ἔτικτεν
παρθένον αἰδοίην, ἣν δὴ παλάμαις ὑπέδεκτο
γεινομένην τὸ πρῶτον ὁμοῦ Ζῆλός τ’ Ἀπάτη τε.
Срамный уд (Урана) упал с высоты в море, и вокруг него, плывущего, со всех сторон взвилась белая пена. По прошествии времён год родил скромную деву, когда же она родилась, её первыми приняли на руки Ревность и Обман.

Четвёртый правитель: Зевс наследует Крону

(45) πρώτιστος μὲν ἄνασσεν ἐπιχθονίων Κρόνος ἀνδρῶν·
ἐκ δὲ Κρόνου γένετ’ αὐτὸς ἄναξ μέγας εὐρύοπα Ζεύς
Самым первым над земными человеками царил Крон, а от Крона родился великий царь, далековидящий Зевс.

(46) Ῥείη τὸ πρὶν ἐοῦσα, ἐπεὶ Διὸς ἔπλετο μήτηρ,
Δημήτηρ γέγονε. ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗ
Бывшая прежде Реей, когда стала матерью Зевса, стала Деметрой.

(47) <ἣ> μήσατο γὰρ προπόλους <τε> καὶ ἀμφιπόλους καὶ ὀπαδούς,
μήσατο δ’ ἀμβροσίην καὶ ἐρυθροῦ νέκταρος ἀρδμόν,
μήσατο δ’ ἀγλαὰ ἔργα μελισσάων ἐριβόμβων.
Изобрела она слуг, прислужников и провожатых, изобрела амвросию и напиток красного нектара, изобрела прекрасные творения жужжащих пчёл.

(48) - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ὑπὸ Ζηνὶ Κρονίωνι
ἀθάνατον <τ’> αἰῶνα λαχεῖν καθαροῖο γενείου
<οὐ> διερὰς χαίτας εὐώδεας, οὐδέ <κάρητος
γήραος ἠ>πεδανοῖο μιγήμεναι ἄνθεϊ λευκῶι,
ἀλλὰ <περὶ κροτάφοισιν ἔχειν> ἐριθηλέα λάχνην.
От Кронида Зевса <им было суждено> получить бессмертный век и свежие благовонные власы на непорочной бороде, так что белый цвет не примешается к слабой престарелой голове, но на висках будет мягкий пушок.

(49) ~ … καταπίνει τὰ οἰκεῖα γεννήματα κατὰ τὸν ἀμείλικτον.
<Крон> проглатывал свои собственные порождения немилосердно.

(50) Ἴδη τ’ εὐειδὴς καὶ ὁμόσπορος Ἀδρήστεια (OF208F)
χάλκεα ῥόπτρα λαβοῦσα καὶ τύπανον λιγυηχές (OF212F).
Миловидная Ида и Адрастея от того же семени, взяв медные кимвалы и звонкозвучный тимпан <охраняли Зевса>.

(51) ἔνθα Κρόνος μὲν ἔπειτα φαγὼν δολόεσσαν ἐδωδὴν
Тогда Крон, съев данную ему коварную пищу

(52) κεῖτ’ ἀποδοχμώσας παχὺν αὐχένα, κὰδ δέ μιν ὕπνος
ἥιρει πανδαμάτωρ. ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗ

Лежал, свесив на бок толстую шею, ибо всеукрощающий сон схатил его.

(53) ‘εὖτ’ ἂν δή μιν ἴδηαι ὑπὸ δρυσὶν ὑψικόμοισιν
ἔργοισιν μεθύοντα μελισσάων ἐριβόμβων,
δῆσον’. ᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗ
(Порфирий: У Орфея Зевс уловляет Крона в ловушку мёдом. Напившись мёда, Крон пьянеет, помрачается в рассудке, словно от вина, и засыпает… советуя уловку с мёдом, Ночь говорит у Орфея Зевсу:) Как только увидишь, что он под дубами с высокими кронами захмелел от творений жужжащих пчёл, свяжи <его>. (Что и происходит с Кроном: он оказывается связан и оскоплён, подобно Урану…)

Зевс становится пятым правителем

(54) ‘ὄρθου δ’ ἡμετέρην γενεήν, ἀριδείκετε δαῖμον’.
<Зевс говорит:> Направь наш род, преславное божество!

(55) ‘μαῖα, θεῶν ὑπάτη, Νὺξ ἄμβροτε, πῶς, τάδε φράζε,
πῶς χρή μ’ ἀθανάτων ἀρχὴν κρατερόφρονα θέσθαι;
<Перед началом творения Зевс входит в прорицалище Ночи и спрашивает её:> Мать, высочайшая из богов, бессмертная Ночь, как, скажи, надлежит мне установить мощную власть над бессмертными?

(56) πῶς δέ μοι ἕν τε τὰ πάντ’ ἔσται καὶ χωρὶς ἔκαστον;
‘αἰθέρι πάντα πέριξ ἀφάτωι λαβέ, τῶι δ’ ἐνὶ μέσσωι
οὐρανόν, ἐν δέ τε γαῖαν ἀπείριτον, ἐν δὲ θάλασσαν,
ἐν δὲ τὰ τείρεα πάντα τά τ’ οὐρανὸς ἐστεφάνωται,
Как сделать, чтобы всё было мне единым и каждое по отдельности?
<На вопрос Зевса Ночь отвечает:> Охвати всё вокруг несказанным эфиром, в середине - небо, в нём - безграничная земля, в нём - море, в нём - все звёзды, которыми увенчано небо.

(57) αὐτὰρ ἐπὴν δεσμὸν κρατερὸν περὶ πᾶσι τανύσσηις
σειρὴν χρυσείην ἐξ αἰθέρος ἀρτήσαντα
Когда же ты протянешь по всему крепкую связь, подвесив из эфира золотую цепь,

(58) ἀθανάτων βασιλῆα θεῶν πέμπτον σε γενέσθαι’.
Ты станешь пятым царём бессмертных богов.

Проглатывание Фанеса Зевсом и творение нового мира

(59) ὣς τότε πρωτογόνοιο χαδὼν μένος Ἠρικεπαίου [Ι.324.14]
τῶν πάντων δέμας εἶχεν ἑῆι ἐνὶ γαστέρι κοίληι,
μεῖξε δ’ ἑοῖς μελέεσσι θεοῦ δύναμίν τε καὶ ἀλκήν,
τοὔνεκα σὺν τῶι πάντα Διὸς πάλιν ἐντὸς ἐτύχθη, [Ι.325.3=313.9]
αἰθέρος εὐρείης ἠδ’ οὐρανοῦ ἀγλαὸν ὕψος, [Ι.313.10]
πόντου τ’ ἀτρυγέτου γαίης τ’ ἐρικυδέος ἕδρη,
ὠκεανός τε μέγας καὶ νείατα Τάρταρα γαίης
καὶ ποταμοὶ καὶ πόντος ἀπείριτος ἄλλα τε πάντα
πάντες τ’ ἀθάνατοι μάκαρες θεοὶ ἠδὲ θέαιναι,
ὅσσα τ’ ἔην γεγαῶτα καὶ ὕστερον ὁπόσσ’ ἔμελλεν,
ἓν γένετο, Ζηνὸς δ’ ἐνὶ γαστέρι σύρρα πεφύκει. [Ι.313.16]
Вместив тогда в себя силу перворождённого Эрикепея, он имел в своём пустом чреве тело всего и смешал со своими членами мощь и силу бога, так что всё внутри Зевса вновь сотворилось. Широта эфира, блестящая высота неба, основания пустынного моря и преславной земли, великий океан, крайний Тартар земли, реки, бескрайнее море, прочее всё, все бессмертные блаженные боги и богини, всё, что уже было и чему предстоит быть, стало одним, в чреве Зевса слилось воедино.

(60) πάντα τάδε κρύψας αὖθις φάος ἐς πολυγηθὲς
μέλλεν ἀπὸ κραδίης προφέρειν πάλι θέσκελα ῥέζων.
Всё это скрыв, он намеревался вновь из сердца вынести это в радостный свет, совершив чудесное.

Гимн Зевсу

(61) Ζεὺς πρῶτος γένετο, Ζεὺς ὕστατος ἀργικέραυνος·
Ζεὺς κεφαλή, Ζεὺς μέσσα, Διὸς δ’ ἐκ πάντα τέτυκται·
Ζεὺς ἄρσην γένετο, Ζεὺς ἄμβροτος ἔπλετο νύμφη·
Ζεὺς πυθμὴν γαίης τε καὶ οὐρανοῦ ἀστερόεντος·
Ζεὺς βασιλεὺς, Ζεὺς αὐτὸς ἁπάντων ἀρχιγένεθλος,
ἓν κράτος, εἷς δαίμων γενέτης, μέγας ἀρχὸς ἁπάντων
ἓν δὲ δέμας βασίλειον, ἐν ὧι τάδε πάντα κυκλεῖται,
πῦρ καὶ ὕδωρ καὶ γαῖα καὶ αἰθὴρ, νύξ τε καὶ ἦμαρ,
καὶ Μῆτις, πρῶτος γενέτωρ καὶ Ἔρως πολυτερπής
πάντα γὰρ ἐν Ζηνὸς μεγάλωι τάδε σώματι κεῖται,
Зевс стал первым, Зевс - последним, яркоперунный, Зевс - глава, Зевс - середина, всё возникло из Зевса. Зевс стал мужем, Зевс - бессмертною девой, Зевс - основание земли и звёздного неба, Зевс - царь, Зевс сам - прародитель всех. Одна власть, одно божество-прародитель, великий правитель всего, одно царственное тело, в котором всё это кружится - огонь, и вода, и земля, и эфир, ночь и день, и Метис - первый родитель, и Эрос многорадостный, всё это покоится в великом теле Зевса.

(62) πάντα μόνος δὲ νοεῖ πάντων προνοεῖ τε θεουδῶς·
πάντηι δὲ Ζηνὸς καὶ ἐν ὄμμασι πατρὸς ἄνακτος
ναίουσ’ ἀθάνατοί τε θεοὶ θνητοί τε ἄνθρωποι,
ὅσσα τ’ ἔην γεγαῶτα καὶ ὕστερον ὅπποσ’ ἔμελλεν
θῆρές τ’οἰωνοί θ’ὁπόσα πνείει τε καὶ ἕρπει
οὐδέ ἕ που λήθουσιν ἐφήμερα φῦλ’ ἀνθρώπων,
ὅσσ’ ἀδίκως ῥέζουσί περ, οὐδ’ εἰν οὔρεσι θῆρες
ἄγριοι, τετράποδες, λασιότριχες, ὄμβριμόθυμοι.
Всё один он мыслит и всё промыслит божественно. Всё принадлежит Зевсу, и в очах отца и царя пребывают бессмертные боги и смертные люди, всё, что уже было и чему предстоит быть, звери и птицы, и всё, что дышит и ползает. Нигде от него не могут скрыться ни однодневное племя людей, ни те, что творят беззаконие, ни в горах дикие звери, четвероногие, мохнатые, сильные духом.

(63) τῶι δὲ Δίκη πολύποινος ἐφέσπετο πᾶσιν ἀρωγός.
За ним (Зевсом) следовала многокарающая Дике (Правда), заступница всем.

Порождение богов Зевсом

(64) - ᴗᴗ - Βρόμιός τε μέγας καὶ Ζεὺς ὁ πανόπτης,
Бромий великий и Зевс всевидящий

(65) … ὅπλοις λαμπομένην χαλκήιον ἄνθος ἰδέσθαι,
<Рождает Афину> вооружением сверкающую бронзовым цветом на вид.

(66) - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - Ἀρετῆς τ’ ὄνομ’ ἐσθλὸν
κλήιζεται - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗ (OF266F),
ὄφρ’ αὐτῶι μεγάλων ἔργων κράντειρα πέλοιτο (OF264F),
Почётным именем Ареты (Доблести) её называет.
Чтобы она ему стала совершительницей великих дел.

(67) δεινὴ γὰρ Κρονίδαο νόου κράντειρα τέτυκται.
Ибо она грозная совершительница мысли Кронида.

(68) ~ ἡγεμὼν τῶν Κουρήτων, ~
<Афина также> предводитель Куретов.

(69) ~ καὶ γὰρ οἱ πρώτιστοι Κούρητες τά τε ἄλλα τῆι τάξει τῆς Ἀθηνᾶς ἀνεῖνται καὶ περιεστέφθαι λέγονται τῶι θαλλῶι τῆς ἐλάας. ~
Говорится, что самые первые Куреты в прочем посвящены порядку Афины и увенчаны оливковой ветвью.

(70) οἳ Ζηνὶ βροντήν τε πόρον τεῦξάν τε κεραυνὸν,
πρῶτοι τεκτονόχειρες, ἰδ’ Ἥφαιστον καὶ Ἀθήνην
δαίδαλα πάντ’ ἐδίδαξαν, ὅσ’ οὐρανὸς ἐντὸς ἐέργει,
<Киклопы> снабдили Зевса громом и сотворили перун, первые ремесленники, что также Гефеста и Афину научили всем искусствам, которые заключает в себе небо.

(71) ἥδε γὰρ ἀθανάτων προφερεστάτη ἐστὶν ἁπάσεων
ἱστὸν ἐποίχεσθαι ταλασήϊα τ’ ἔργα πινύσσειν.
Всех бессмертных она превосходит в том, как подходить к ткацкому станку и обучать прядению шерсти.

(72) τὸν δὲ πόθος πλέον εἷλ’, ἀπὸ δ’ ἔκθορε πατρὶ μεγίστωι
αἰδοίων ἀφροῖο γονή, ὑπέδεκτο δὲ πόντος
σπέρμα Διὸς μεγάλου· περιτελλομένου δ’ ἐνιαυτοῦ
ὥραις καλλιφύτοις τέκ’ ἐγερσιγέλωτ’ Ἀφροδίτην
ἀφρογενῆ. ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗᴗ - ᴗ
< Вторую Афродиту рождает Зевс:> Великое желание его охватило, пенное семя изверглось из мужского члена великого отца, и море приняло семя великого Зевса, по прошествии же года в цветущую красотой пору оно родило побуждающую к радости пенорождённую Афродиту.

(73) - ᴗᴗ - ἀτελής <τε> γάμων καὶ ἄπειρος ἐοῦσα
παιδογόνου λοχίης πάσης ἀνὰ πείρατα λύει (OF257F).
ἡ δ’ ἄρα δῖ’ Ἑκάτη παιδὸς μέλη αὖθι λιποῦσα
Λητοῦς εὐπλοκάμοιο κόρη προσεβήσατ’ Ὄλυμπον (OF317F).
<Артемида,> непричастная браку и деторождению, разрешает узы всяких родов.
<Артемиду Орфей называет Гекатой:> Божественная Геката, тотчас покинув члены ребёнка, дочь прекраснокудрой Лето, взошла на Олимп.

(74) ~ ἡ Δημήτηρ ἐγχειρίζουσα τῆι Κόρηι τὴν βασιλείαν φησίν, ~
‘αὐτὰρ Ἀπόλλωνος θαλερὸν λέχος εἰσαναβᾶσα
τέξεαι ἀγλαὰ τέκνα πυρὶ φλεγέθοντα προσώποις’.
<Деметра, вручая Коре царскую власть, говорит:> Взойдя на Аполлоново пышное ложе, ты родишь славных детей с полыхающими огнём лицами.

(75) ἱστὸν ἐποιχομένην ἀτελῆ πόνον ἀνθεμὀεσσαν,
<(Прокл) Орфей… называет [Кору], ткущую небесный мирострой, невестой как непорочную, несмотря на то, что она сочетается с Зевсом.>
Ткавшую ткань, незаконченный труд, украшенный цветами.

(76) ~ ἀτελεῖς τε καταλείπειν τοὺς ἱστοὺς καὶ ἁρπάζεσθαι και ~
<(Прокл) [Богословы] говорят, что Зевс насилует Кору, а Плутон похищает.>
Она оставила ткань незаконченной и была похищена.

(77) ~ ζεύγνυτο τῶι Ἅιδηι καὶ συναπογεννήσατο τὰς ἐν τοῖς ὑποχθονίοις
Εὐμενίδας, ~ (OF292F)
ἐννέα θυγατέρας γλαυκώπιδας ἀνθεσιουργούς (OF293F).
<Персефона> сочеталась с Аидом и породила с ним подземных Эвменид…
Девять дочерей светлооких цветотворящих.

Зевс передаёт власть Дионису, который становится шестым правителем

(78) καίπερ ἐόντι νέωι καὶ νηπίωι εἰλαπιναστῆι,
Хотя он был молод и ребёнок среди участников пира,

(79) ~ ὁ γὰρ πατὴρ ἱδρύει τε αὐτὸν ἐν τῶι βασιλείωι θρόνωι καὶ ἐγχειρίζει
τὸ σκῆπτρον ~ (OF299F)
ὄρθιον ἑξαμερὲς πισύρων καὶ εἴκοσι μέτρων (OF166F)
‘κλῦτε, θεοί, τόνδ’ ὔμμιν ἐγὼ βασιλῆα τίθημι’ (OF299F).
Отец сажает его на царский престол и вручает ему скипетр.
Прямо из шести частей и двадцати мер.
<И заявляет всем внутрикосмическим богам:> «Слушайте, боги, его я ставлю над вами царём!»

(80) κραῖνε μὲν οὖν Ζεὺς πάντα πατήρ, Βάκχος δ’ ἐπέκραινε.
Отец Зевс всё творил, а Вакх завершал.

ИеРиФ

Previous post Next post
Up