Зороастрийское влияние в межзаветных иудейских апокрифах 3

Mar 02, 2024 13:44

Сокровища на небесах

Книга Товита, оригинал которой был написан по-еврейски или по-арамейски (отрывки на обоих языках найдены в Кумране) в конце III или начале II в. до н.э. и которая дошла до нас целиком в греческом переводе, несёт на себе многочисленные следы иранского влияния.

О таком влиянии свидетельствуют уже места действия. Герой книги израильтянин Товит после завоевания ассирийцами Израильского царства переселяется в Ниневию, откуда ходит по торговым делам в Мидию. Там, в Рагах Мидийских, он отдаёт на хранение одному своему соплеменнику 10 талантов серебра (Тов. 1, 14). В то же время в столице Мидии Екбатанах живёт его родственница Сарра (Тов. 3, 7). В конце книги сын Товита Товия, женившийся на Сарре, вместе с ней и своими сыновьями переселяется из Ниневии на постоянное жительство в Екбатаны (Тов. 14, 12-14).

Полагая, что скоро умрёт, Товит даёт своему сыну Товии совет создавать духовный запас добрых дел: «Когда у тебя будет много, твори из того милостыню, и когда у тебя будет мало, не бойся творить милостыню и понемногу; ты запасешь себе богатое сокровище на день нужды (θέμα γὰρ ἀγαθὸν θησαυρίζεις σεαυτῷ εἰς ἡμέραν ἀνάγκης)…» (Тов. 4, 8-9). В Еврейской Библии представление о небесном хранилище благочестивых заслуг отсутствует, однако оно известно в зороастризме, начиная с Гат:

tat̰cā mazdā ϑβahmī ādąm nipåŋhē
И это, Мазда, в твоём дому ты хранишь -

manō wohū urunascā aṣ̌āunąm
Мысль Благую, души праведников

nəmascā yā ārmaitiš īžācā
И поклонение, что с Кротостью и изобилием

mązā xṣ̌aϑrā wazdaŋhā awə̄mīrā
Великую Власть вершат в помощь.

(Ясна, 49.10)

«Меног-и храд» призывает зороастрийца: «Старайся сделать запас добрых дел, который поможет тебе в духовном мире» (2.96-97). «Шайест-на-шайест» говорит о духовной сокровищнице (ganj), в которой накапливаются заслуги совершающих зороастрийское богослужение, и их запас становится доступным для всех душ праведных (8.4). «Дадестан-и диниг» утверждает, что запас добрых дел человека во время восхождения его души несёт прекрасная девушка, именуемая «сокровищехранительницей» (ganjbar) (24.5). [1]

Начиная с Книги Товита, данное представление становится общепринятым в иудаизме. Оно отражено, в частности, в несколько более поздней Книге Премудрости Иисуса сына Сирахова: «Располагай сокровищем твоим по заповедям Всевышнего, и оно принесёт тебе более пользы, нежели золото; заключи в кладовых твоих милостыню, и она избавит тебя от всякого несчастья» (θὲς τὸν θησαυρόν σου κατ᾿ ἐντολὰς ῾Υψίστου, καὶ λυσιτελήσει σοι μᾶλλον ἢ τὸ χρυσίον. σύγκλεισον ἐλεημοσύνην ἐν τοῖς ταμείοις σου, καὶ αὕτη ἐξελεῖταί σε ἐκ πάσης κακώσεως) (Сир. 29, 14-15).

Сходное представление отражено в Псалмах Соломона: «Делающий правое готовит себе жизнь подле Господа» (ὁ ποιῶν δικαιοσύνην θησαυρίζει ζωὴν αὑτῷ παρὰ κυρίῳ) (Пс. Сол. 9.9) (перевод протоиерея А.В. Смирнова); в 4-й книге Ездры: «Ибо у тебя есть хранилище дел, помещённое перед Всевышним, и ты не увидишь его до последних времён» (4 Ездр. 7.77); во 2-й книге Варуха: «[Праведные] без страха покидают это обиталище, ибо у них есть запас [добрых] дел, хранящийся в сокровищницах» (2 Вар. 14.12) [2].

В Евангелии от Матфея подобные идеи выражает Иисус из Назарета: «Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут» (Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσι καὶ κλέπτουσι· θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν) (Матф. 6, 19-20).

Они присутствуют и в Талмуде: «Вот дела, плоды которых человек потребляет в этом мире, а капитал (qeren) которых остаётся для него в мире грядущем: почитание отца и матери, благотворительность, миротворчество, изучение Торы…» (ИТ Пеа, 1.1). См. тж. историю о принявшем иудаизм царе Адиабены Монобазе, который во время засухи раздал свои сокровища голодающим, а в ответ на упрёки своих братьев заявил, что создал этим себе сокровища на небесах (Тосефта. Пеа, 4.18; ВТ Бава Батра, 11a.3). В этом рассказе накопление сокровищ передаётся иранизмом ganaz. По всей видимости, таким же словом оно передавалось в арамейском оригинале высказывания Иисуса в Матф. 6, 19-20.

[1] David Winston. The Iranian Component in the Bible, Apocrypha, and Qumran: A Review of the Evidence // History of Religions. Vol. 5, No. 2. 1966. P. 195.
[2] Daniel M. Gurtner. Second Baruch: A Critical Edition of the Syriac Text. N.Y. & L., 2009.

ИСЗ2

Previous post Next post
Up