Ну так если рот и голосовые связки привыкли издавать приятные слуху звуки, они и будут их издавать на всех языках)
Я?! Я вообще не знаю его, хоть и учила в школе когда-то (ну ты знаешь, как в школах языкам учат). Переводить могу со словарем в руках только, а на слух совершенно ничего не понимаю, говорить тоже не могу. А фразу гугл перевел так: "Этот Серый Гусь заставил их девушек почувствовать себя свободными". К чему отсылка и что сие значит, я не знаю)
У-упс. Мне почему-то казалось, ты его лучше меня знаешь... Да на слух я сейчас тоже уже куда хуже воспринимаю - давно не был в соответствующей среде, а без неё этот навык сильно откатывается. :( Норм перевёл, кстати! :) Но сам бы я перевёл чуть более человечнее: "Вон тот Серый Гусь расслабил французских девушек". Серый Гусь (Grey Goose) - знаменитый бренд французской водки. ;)
А фразу на англ переводчик странновато перевел, это какая-то идиома?
Reply
Ты вроде хорошо знаешь английский, не? Машинные транслейторы в такое, канеш, не умеют. Не сказал бы, что именно идиома, хотя скорее она.
Reply
Я?! Я вообще не знаю его, хоть и учила в школе когда-то (ну ты знаешь, как в школах языкам учат). Переводить могу со словарем в руках только, а на слух совершенно ничего не понимаю, говорить тоже не могу.
А фразу гугл перевел так: "Этот Серый Гусь заставил их девушек почувствовать себя свободными". К чему отсылка и что сие значит, я не знаю)
Reply
У-упс. Мне почему-то казалось, ты его лучше меня знаешь...
Да на слух я сейчас тоже уже куда хуже воспринимаю - давно не был в соответствующей среде, а без неё этот навык сильно откатывается. :(
Норм перевёл, кстати! :) Но сам бы я перевёл чуть более человечнее:
"Вон тот Серый Гусь расслабил французских девушек".
Серый Гусь (Grey Goose) - знаменитый бренд французской водки. ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment