1. Праздник Весны
Китайский Новый год называется Праздником Весны (春节, chūnjié, Чуньцзе). Это самый важный традиционный фестиваль в Китае, который приурочен к смене фаз лунно-солнечного китайского календаря. Праздник Весны знаменует завершение холодов и приход весны.
2. Благополучие вверх ногами!
Китайцы часто вешают иероглиф “福” (fú, фу), который обозначает благополучие. Обычно его вешают вверх ногами, т.к. иероглиф «вверх ногами» по произношению похож на иероглиф «прийти, наступить». Таким образом, эта комбинация означает «счастье идет». Красный - главный цвет праздника. Каждая улица, здание и дом, украшаются красными фонарями, пожеланиями на красной бумаге, новогодними картинками, демонстрирующими процветание.
3. Празднования и Chunyun (новогодняя лихорадка)
Китайский новый год отмечает 1/5 населения земного шара. Этот период отпусков и каникул - аналог Рождественских и Новогодних каникул в других странах. В школах каникулы длятся месяц, в университетах даже дольше. Китай, Гонконг, Макау и еще 9 Азиатских стран отмечают официальный государственный праздник.
Так как «семья» является ключевой ценностью китайского Нового года, то в этот длинный период праздников все стремятся приехать к своим семьям (родителям, молодые супружеские пары, как правило, навещают родителей мужа) на празднование китайского Нового года. В связи с этим транспортная перегруженность достигает своего пика. Этот сезон путешествий китайцев называется Чуньюнь (chūn-yùn) (транспортная лихорадка в канун Праздника Весны). Ожидается что в 2017 году около 3 млрд. [так в оригинале. - ВМ.] китайцев будут мигрировать по стране в период новогодней лихорадки.
4. Красные конверты «Хун бао»
В то время как на Западе все заняты приготовлением рождественских подарков для членов семей, китайцы подходят к этому вопросу достаточно просто и прагматично - они готовят Красные Конверты (Хун бао) с деньгами, сумма варьируется от 100 до нескольких сотен юаней. Современные китайцы также отправляют электронные красные конверты через приложения, поддерживающие платежи, такие как Wechat или Alipay.
5. Новогодний ужин
Ужин в канун Нового года является самым главным событием для китайцев, во время которого принято есть Удачную Еду для увеличения удачи в Наступающем году. Как правило, к новогоднему столу обязательно подают рыбу. Пельмени являются самым важным яством в Северном Китае. Эти два блюда символизируют процветание. Выбор других угощений зависит от личных предпочтений. Большинство китайцев скорее будут праздновать Новый год дома в кругу семьи. Однако, если вы все-таки решите пойти в ресторан, постарайтесь забронировать столик за 15 дней.
Некоторые пожелания удачи и их значения:
- Перед тем как съесть рыбу: 年年有余 (Niánnián yǒu yú) означает “Желаем, чтобы у Вас всегда всего было больше, чем Вам необходимо!»
- Перед тем как съесть пельмени: 招财进宝 (Zhāo cái jìn bǎo) означает 'Желаем богатства и изобилия!'
Курицу подают к новогоднему столу, т.к. иероглиф обозначающий слово «курица» (鸡, jī, йи) по звучанию похож на китайское слово, обозначающее «удачу» (吉 jí).
Мандарины и апельсины приносят удачу и везение благодаря произношению и написанию слов. По-китайски апельсин и мандарин означает橙 (chéng, чэн), что звучит так же, как успех (成). Поэтому данные фрукты обязательно присутствуют на новогоднем столе.
6. Непростое время для одиноких сердец!
Для большинства китайский Новый год - радостное время, однако для людей, достигших брачного возраста, но не имеющих вторую половинку, это не совсем так. Родители и родственники думают, что им следует остепениться. В Китае считают, что девушкам следует выйти замуж до 30 лет, а мужчинам - жениться до 32 лет. За этих людей-одиночек родители сильно беспокоятся. Так, в канун Нового года напряжение усиливается, в том числе, из-за неловких вопросов одиночкам. Отчаянные родители даже организовывают свидания с потенциальными «правильными» кандидатами, чтобы помочь найти вторую половину своим детям. В качестве интересного и необычного решения этой проблемы молодежь нашла выход: аренда друга или подруги на Новый Год. Специализированные вебсайты и агенты-посредники активно продвигают данную услугу. Так на Taobao (крупнейший в Китае интернет-магазин) можно найти «пару» за 100 юаней (16 долларов) в день.
7. Чуньван (Chunwan) - самая популярная программа в мире
Большинство китайцев предпочитают праздновать Новый год дома, и большая их часть с удовольствием смотрит, так называемую Чуньван (Chunwan) - программу, транслируемую в прямом эфире по центральному телевидению по случаю встречи Нового Лунного года. В 2016 г. аудитория этой программы превысила 1 млрд. зрителей. Трансляция Весеннего фестиваля начинается в 20:00 и заканчивается около 00:30. Режиссируют и ведут программу от 4-х до 6-ти ведущих с главных телевизионных каналов. Как правило, ТВ-шоу состоит из 8 основных категорий, включающих популярные песни, танцевальные номера, ток-шоу, миниатюры, боевое искусство, выступления иллюзионистов, традиционные оперные и театральные выступления. Совместный просмотр ТВ гала-концерта давно является традицией китайских семей.
8. Фейерверки
Фейерверки, также называемые хлопушками или «Баожу» (Baozhu), являются неотъемлемой частью китайской народной культуры, история которых насчитывает более 2000 лет. Среди всех фестивалей и праздников наиболее массовое использование пиротехники приходится на период китайского Нового года. Во время Праздника Весны зажигаются сотни тысяч фейерверков, как в рамках организованных шоу, так и обычными людьми. Согласно мифологии фейерверки использовали в борьбе с монстром «Ниан» (“Nian”), который боялся красного цвета и громких звуков. В связи с этим, люди украшают свои дома в красный цвет и используют фейерверки и петарды, чтобы отогнать монстра и злых духов.
9. Храмовые ярмарки
Во время новогодних праздников большинство китайцев отправляются на прогулку на традиционные храмовые ярмарки, где можно увидеть традиционные танцы драконов и львов, посетить фестиваль народных промыслов и прикладного искусства, а также попробовать огромное разнообразие традиционных китайских блюд.
10. Мы желаем Вам счастливого Нового года!
- 新年快乐 (Xīnnián kuàilè) Happy New Year! - Счастливого Нового года!
- 春节快乐 (Chūnjié kuàilè) Happy Spring Festival! - Счастливого Праздника Весны!
- 恭喜发财 (Gōngxǐ fācái) 'Happiness and prosperity!' - Счастья и процветания!
- 鸡年吉祥 (Jínián jíxiáng) Good luck for this Rooster year! - Удачи в этому году Петуха!
Из рассылки
Market Entry Atelier.