Заимствовал у
ishanatha Греческий оригинал Нового Завета (1Кор.11:19) :
δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
Русский синодальный перевод:
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
Мало кто знает, что в данном тексте слово "разномыслие" - это перевод греческого термина "haireseis" (ереси!) Таким образом, этот термин стал "ругательным" гораздо позднее, в связи с гегемонизацией официальных церковных властей! Ересь - выбор, а не "путёвка в Ад". Подробнее читать
ЗДЕСЬ.