Чжанцзяцзе 2017-06-01 Всё еще четвёртый день.
Если о пекинской утке все ясно - она дорогая, жирная и вкусная - то о другой китайской еде следует рассказать поподробнее.
Найти еду, выбрать из меню, объяснить какие-то нюансы, которые обязательно официант захочет с вами выяснить, и, в конце концов, наесться - это настояций квест в Китае. Если хотите совет - запоминать названия блюд совершенно бесполезно. В 9 случаях из 10 вы произнесете это неправильно и рискуете получить абсолютно несъедобное блюдо, ведь в китайском языке важны не только звуки, но и тоны, одно и то же слово, в зависимости от тонов и контекста, может означать разные вещи. Кроме того, даже переписывать названия блюд, кроме общих названий продуктов, тоже не стоит. Представьте, сидите вы в ресторане или маленькой кафешке, неважно, и сверяете иероглифы в своем списке с иероглифами в меню. На это уйдет половина вашей жизни поездки, но искомого блюда может вообще не быть в конкретном меню конкретного заведения.
Что же делать?
Я очень рекомендую там, где есть интернет, а он в заведениях практически всегда есть, пользоваться функцией в переводчике Поиск по картинке. Включите переводчик, найдите в нем значок фотоаппарата, наведите телефон на меню и выделите пальцем на экране приглянувшиеся иероглифы. Мы до этого додумались не сразу, но нас выручало то, что холодные огурцы/ 冷黄瓜/ Lěng huángguā/ Лон хуАн гуа я находила в меню визуально, (еще их называют битыми 拍蒜青瓜/ Pāi suàn qīng guā/ Пхай суЭн цин гуа, не знаю, одно ли это блюдо или просто похожие, но на вкус я различий не обнаружила), а жареную картошку/ 炒土豆/ Chǎo tǔdòu/ Чао ту дОу я знала еще и как произнести) Поэтому, в большинстве случаев, мы ели жареную картошку и холодные огурцы. То есть, вот это можно записать иероглифами и потом показывать) И какие-то общие названия можно - мясо, рис, лапша, суп, пельмени, яйцо, молоко, кофе, чай, сахар, соль, лук, чеснок...
Я знаю еще пару вариантов как не остаться голодным:
1. Есть в дорогих заведениях, где меню с картинками или на английском языке.
2. Пройти между столами и показать официанту блюдо, которое едят китайцы.
Но, самое главное - все равно это не спасет вас от того, что вкус у китайской еды очень специфический.
Примерно в восьмидесяти случаях это невкусно, а случаях в сорока вообще несъедобно. Берите с собой колбасу.
Ну хотя бы печеньку.
Вот вы мне сейчас скажете, что любите китайскую еду) А я буду вынуждена спросить любите ли вы китайскую китайскую еду или речь идет о китайской еде в Европе или Америке. Дело в том, что та еда, которую называют китайской, а я и сама люблю ее, это совсем не та еда, которую вам прийдется есть в Китае. Во-первых, приправы. Они имееют совершенно специфический вкус, нам незнакомый и даже неприятный. Во-вторых, головы и лапы лотос. Это было наибольшее мое разочарование. Лотос оказался красивым на вид и ужасным на вкус. Ну, может не ужас-ужас, но портил любое блюдо. В-третьих, подача. Мне кажется, можно привыкнуть к специям и смириться с лотосом головами и лапами, но невозможно желать еду, которая подается в мелкой посуде, в то время, когда жир или сок буквально вытекают через края. В глубокой миске вам подадут лапшу или суп. Или рис. Остальное будет на блюдах, блюдцах, блюдечках…
И вот мы дошли до самого главного- до супа. Может быть вы помните, как я восхищалась вьетнамской кухней- кухней обалденных, очень сильно, чрезвычайно, невероятно вкусных супов. Приехав в Азию опять, я искала суп и только суп. О первом опыте вы уже знаете (как залила свою лапшу Надиным бульоном)), последующие были с разной степенью удачности, но супом я в Китае не наелась)
Так вот, один из самых удачных, самых вкусных супов, был в городе Чжанцзяцзе. Ели мы его в продуктовом магазине с парой столиков, напротив станции канатки, и готовили его прямо на наших глазах, на открытой кухне в этом же магазине. И ели этот суп, тут же, сами повара и работники магазина, поглядывая исподтишка на двух лаоваев, пытающихся есть суп палочками)
Вряд ли кто-то когда-то найдет этот магазин и этот суп, потому что все люди, спустившись с небес на землю Чжанцзяцзе, идут на большую улицу, где едальни на каждом шагу, и только мы, нормальные герои, как всегда, пошли в обход. Сейчас я попробовала найти наш маршрут на карте, но даже Байду не помог) Мы там знатно запутали следы.
Отдельно стоит рассказать как мы этот суп заказывали.
Я же эксперт, ёлки-палки, знаю иероглифы - мясо, огурец, баклажаны, лапша! И у меня уже есть опыт общения с официанткой) Требую небрежно меню:
- Цин гей цхайдан (Пожалуйста, принесите меню).
Меня, о чудо, понимают и приносят. Мы в него заглядываем, ищем знакомые иероглифы. Потеем. Я понимаю, что не настолько хорошо умею читать по-китайски, хотя дома у меня прекрасно получалось «Маленький белый кролик ест банан». В меню нет ни банана, ни маленького белого кролика.
Немного попотев над китайской грамотой, я пытаюсь договориться с официанткой на словах.
-Ни йоумэййоу тханменьтьяо ? (У вас есть суп-лапша?) - спрашиваю. Длинный и совсем непонятный ответ ввергает меня в уныние. Тхан - по-китайски и сахар, и суп, в зависимости каким тоном это сказать. Тщательно выговариваю Тхааан первым тоном, но в ответ опять много букв. И ни слова, ни единого китайского слова, я не узнаю в ее монологе..
Не сможем мы здесь пообедать.
Выходим расстроенно через другой выход и упираемся прямо в огромный рекламный плакат моего вожделенного супа. Возвращаюсь и тяну за собой официантку:
-Цоу ба, цоу ба! Чжэгэ йоу ма? (Пойдем-пойдем! У вас есть вот это?)
-Йо, йо! - радостно восклицает официантка, бежит на кухню и отнимает суп у повара. - Вам нужны ложки?
Ха! Мы палочками можем собирать просыпанный мак! А уж суп-то!) Что, по нам не видно?)
-Нужны!
Вот вы сейчас будете смеяться, но суп китайцы едят палочками. Палочками, честное слово! Выбирают что погуще, и выпивают воду. Я же, еще во Вьетнаме, научилась есть супы палочками и ложкой одновременно. Даю им мастеркласс. В правой руке палочки, в левой ложка. Скорость поглощения супа таким образом увеличивается вдвое.
Нам приносят чайник чая. Я настораживаюсь.
-Чжэгэ дуошаочьен? (Сколько стоит?)
-Миефэйда. (Это бесплатно)
Много раз потом нам подавали бесплатный чай, впрочем, как и рис. В Китае есть два вида чая. Один совершенно бесплатный, а другой жутко дорогой. Поэтому я уточняла каждый раз сколько стоит чай)
Наевшись вкусного супа и напившись бесплатного чая, мы заторопились домой, нам же еше на шоу собираться. И хорошо, что я люблю поболтать)
-Нам бы такси - сообщила я девушке за кассой и показала адрес отеля. К этому времени Чуцучэ получалось у меня значительно лучше..
-Сейчас организуем.
Такси в Чжанцзяцзе оказалось очень прошеным. А девушка - очень настойчивой!) Она разговаривала сначала с одним из обедающих, вероятно это был таксист. Он назвал нам стоимость поездки- 10 юаней, но сам ехать отказался. Я же ем!) Девушка пошла с нами на улицу, причем, довольно далеко от своего кафе-магазина, и пыталась поймать такси там, но никто нас везти не хотел. Минут пятнадцать все это длилось, терпение наше подходило к концу, я порывалась пойти пешком, а девушка уговаривала нас подождать еще минутку, пешком далеко, это же в горку) Наконец, нашелся желающий отвезти нас за 10 юаней, но ехал он с таким лицом, что можно было подумать, что в данный момент вся его семья в заложниках у той девушки, а иначе он ни за что не стал бы тратить на нас свое время)
Улица, на которой мы жили, как вы помните, пешеходная, да еще и находится она недалеко от канатки, поэтому ехали мы не дольше, чем потом шли)
Время уже поджимало, быстро собрались, отдали вещи в стирку (независимо от количества вещей- 40 юаней) и поехали на шоу 天門狐仙秀 Tianmen Fox Fairy Show. Хозяин сам отвел нас к автобусу, усадил, помахал ручкой. Золотой человек.
Самое главное в поездке на шоу - не потеряться на парковке по пути назад. Мало того, что китайцы сами одинаковые, они еще приехали на одинаковый автобусах!) Чтобы найти потом свой, фотографируем номера.
Еще на парковке я кручу головой и охаю от невероятно красивого здания, подсвеченного в лучших китайских традициях.
Мы потом еще насмотримся, но сейчас восторгам нет предела.
Идём дальше и обнаруживаем вход на шоу в таком же стиле.
Довольно быстро вся масса людей проходит через турникеты и растекается по рядам. Наши места в пятом ряду, справа, очень близко к сцене. Ну... к условной сцене)
Прямо среди гор, построены декорации - маленькое озерцо, домики на склонах, лестница, большая коряга и даже огромная луна, которую нам показали позже.
Горы на заднем плане подсвечиваются и твой мозг не в состоянии понять, что все это сцена, ведь с этих гор ты спустился пару часов назад)
В представлении участвуют очень много людей. Когда выходит массовка, кажется, что в Чжанцзяцзе все население играет в этом театре. Но нет, в Чжанцзяцзе население 1,5 миллинона, а в представлении занято только 500 человек)
Главные герои появляются то в одном, то в другом месте. Расстояния между их появлениями наталкивают на мысль, что главных героев есть несколько пар. Или у них есть реактивные двигатели)
История о любви пастуха к лисе, которая оказалась богиней и могла превращаться в девушку. В общем, о женском коварстве перевоплощении и мастерстве иллюзий) Титры есть на английском и корейском языках. Но понятно и так, особо много они не говорят, больше поют. Костюмы, голоса, грандиозность размаха - всё впечатляет. Но, когда полился водопад, а потом взорвались фонтаны, я вопила как ребенок.
-Вау!
Единственным неудобством был холод. С гор спускался туман, от воды тянуло сыростью, я надела все, что нашла в рюкзаке - хлопчатобумажный шарф-парео и дождевик) Очень пожалела о теплом палантине, который хотела купить на стоянке, но не сторговалась. А многие купили и кутались от холода в теплую ткань.
Обратно я шла под впечатлением увиденного, душа всё еще ликовала, хомяк в ней блаженно улыбался, даже ему не было жалко 238 юаней, тем более, что я расчитывала на 400 с трансфером. А нам трансфер достался бесплатно.
На площади огромное множество автобусов - больших и маленьких, ежесекундно они выезжают с парковки, я замешкалсь, переходя дорогу, а Надя в это время на языке жестов выяснила, что домой нас повезет совершенно другой автобус, напрасно мы фотографировали свой.
Я часто забывала ставить метки в Мепсми, но Надя всегда шестым чувстовом находила те места, которые нам были нужны. Даже иногда я по карте вижу - вот туда, а Надя говорит - нет, не туда, то лучше ее послушаться и идти куда она сказала. Какой-то геолокационный талант) Один раз только я уперлась и идти не хотела куда она говорит, потому что все китайцы показывали в другую сторону и оба пути были резко вверх , а я уже вообще никуда не могла идти. Об этом я расскажу позже. Это будет стопятнадцатая рассказка Апятки.
А пока мы едем спать, завтра нас ждут горы Аватар, несмотря на советскую власть на любую погоду.
Мы так решили!