Jan 24, 2010 20:44
Герменевтика сакс-сакс-сакс. Что это такое - объяснить толком не может ни один учебник, ни один словарь, - в общем, понятие почти такое же расплывчатое, как и сам термин "литература". Да хрен знает, что такое литература, говорится в конце главы, учёные пришли к выводу, что это зависит от восприятия читателей.
А термины "синалефа" и "синереза" - одни из самых глупых слов, которые встречались в моей жизни, ррр. Впрочем, по-русски они звучат ещё куда ни шло, но немецкое "Synalöphe" меня пробивает на хи-хи каждый раз, когда я его читаю.
У меня пока что набралось всего 35 вопросов по лингвистике. Я наконец-то взялась и перегнала их на компьютер. Но этого же слишком мало... В принципе, из материала я сама могу сформулировать несколько вопросов... Ну ладно, займёмся этим потом, на сегодня, вроде, хватит.
Завтра публицистика, к ней я ещё даже не начинала готовиться, а это самое сложное, ужас-ужас. Экзамен аж восьмого февраля. Если с герменевтикой я уж как-нибудь разберусь, то все эти дурацкие схемы я не запомню никогда...
Зато "прайминг" и "фрейминг" звучат гораздо лучше, чем "синалефа", млин.
les études,
les livres