О происхождении ругательств

Oct 19, 2013 08:07

      Про «ублюдка», наверное, все знают. Это просто незаконнорожденный.

Хочу сегодня рассказать еще о двух словах. Это «кретин» и «болван».

Если бы вы 500 лет назад в Альпах назвали кого-то кретином, никто бы не обиделся:). На местном диалекте слово cretin переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Потом стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые. Выяснилось, что в горной местности в воде наблюдается недостаток йода, от этого нарушается деятельность щитовидной железы, растет зоб и т.д.. Когда врачи стали описывать это заболевание, то воспользовались диалектным словом "кретин". Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

А вот слово «болван» не слишком далеко ушло от своего исконного значения. «Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку - камень или дерево (ср. чешское balvan - «глыба» или сербохорватское «балван» - «бревно, брус»). Само слово пришло в славянские языки из тюркского. Так что будет правильно сказать, что и папа Карло, и Микеланджело делали из болванов человека. Существует также болван для шляп, болванка снаряда, да и чистые компакт-диски для записи называют «болванками». Поэтому смысл слова в применении к человеку ясен - «тупой, неотесанный, глупый, невежа».

А вы знаете какие-нибудь слова, которые раньше не были ругательствами, пришедшие из другого языка или имевшие совершенно другой смысл? Расскажите!

Интересно

Previous post Next post
Up