Вопрос с заменой

Oct 08, 2014 23:09


Старушка в метро:
- Деточка, где тут выход в "Вавилон" (надеюсь, что кавычки для нее актуальны)
- эээ, Вам, собственно, везде...

Беспокоит меня в последнее время Вавилонская башня, вернее, следствие ее строительства: «сойдём же, и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого». Гениальный ход. Кажется, все несколько глобальней стряслось, и дело вовсе не в банальных трудностях перевода, а в том, что у каждого человека приключился свой словарь.

Мы используем одни и те же слова, а значения и понимание этих слов (ака отголоски в душе) разные.

Т.е. разговоры на первых порах - это общение через встроенный google переводчик, вечное домысливание, медленное и робкое приближение к сути... а потом, хлобысь, да он по фене ботает. И многое в гоблинском переводе иносказательно, происходит взлом шифра.

Считаю обоснованным, в причине развода писать - не смогли смешаться словарями. Сплошные замены и Т9-сути.

житие мое

Previous post Next post
Up