подарки

Dec 19, 2006 14:50

А подскажите, дорогие френды, какие бывают универсальные новогодние подарки? Такие, которые можно купить, положить в подарочную коробку и при случае вручить малознакомым людям, о чьих вкусах почти ничего не известно ( Read more... )

Leave a comment

ybrbnjc December 19 2006, 21:15:19 UTC
черт побери, никогда не поверю...в любом сувенирном, да что там в сувенирном в любом магазине торгующем бесполезно-декоративной мелочевкой такие шары есть=)
...я вот столкнулся с проблемой посложнее - вторую неделю пытаюсь найти где-нибудь в Москве дешевые картонные маски, изображающие свинные ..гм..рыльца (лица?) - казалось бы уж этого го@масок этих@на должно быть везде и много - а хрен - на рынках нет, в детском мире нет, сегодня совершенно случайно нашел в палатке рядом с работой (хотя это вроде газетный киоск), но не совсем то (если не сказать совсем не то) - нашел какие-то маленькие и очень страшные китайские пластмассовые маски (с иероглифами на ушах и на лбу=)) - конечно для моего замысла сгодятся, но "...это, увы, не то, не то..."(с)

З.ы.: дочитал жуткую книжку - по три опечатки на страницу (минимум, естессно), переводчик то ли вообще не проверял текст, то ли банально слепой - к концу книги он даже дошел до того, что стал путать (!!!) имена героев=)) Две последних части этой фентезийной эпопеи еще не переведены на русский, наверное лучше будет читать в оригинале - по крайней мере имена своих героев автор путать не должен=))
З.ы.2: Посмотрел имена этих замечательных людей. Итак, вы сильно лопухнулись, если купили книжку, которую с английского для вас перевели И.Емельянова и И.Моносова. Будьте бдительны! Возможно они "владеют" и другими языками=)) Ей богу, пятая часть Гарри Поттера, которую кусками переводили разные люди (замечательный проэкт был - кустарно-домашний перевод поглавно объединенный с помощью интернета) была переведена лучше=))

Reply

apelcinova December 19 2006, 21:25:19 UTC
китайские пластмассовые маски с иероглифами на ушах и на лбу - это прелесть ;) такой сюрреализм.

какого автора переводят герои вашего крика души, Никита?
я вот сейчас перевожу абсурдистскую драму в стихах (нерифмованных, по счастью), так там вообще нет имен героев, да и сами герои присутствуют относительно... фэнтези надо начать переводить! у меня "врожденная грамотность" и отличная память на имена ;))

Reply

ybrbnjc December 19 2006, 22:56:20 UTC
От их руки пострадала третья часть эпопеи из пяти частей (Witch'Fire, Witch'Storm, Witch'War, Witch'Gate, Witch'Star)никому не известного Джеймса Клеменса (http://www.jamesclemens.com/) - "Война ведьмы"... абзац - только что заметил опечатку в английском названии книги - в их варианте она называется Wit'ch War...
Само по себе произведение ничего особенного не представляет - оно просчитывается до мелочей с первого тома на 100 страниц вперед за редким исключением (2, максимум 3 на книгу), когда на автора находит что-то типа вдохновения...автор имеет целый сомн разнообразных положительных персонажей, которые очень любят умирать в муках за правое дело (ой, простите, за свободу - они это в третьей книжке поняли) и оказываться родственниками (на худой конец - давними любовниками) друг другу и разным отрицательным персонажам...я вот не удивлюсь, что главный положительный персонаж - ведьма Елена, окажется внучатой племянницей Абсолютного Зла...в этом кстати и заключается добрая половина авторских неожиданных ходов (откуда читателю знать, что вот этот монстр с тремя парами иссиня-черных крыльев, двумя рядами ядовитых клыков, эбонитовым сердцем и обязательным раздвоенным языком в недалеком(как вариант - далеком) прошлом был прекрасной девушкой, беззаветно любившей в положительного героя, которого на тридцать второй странице сожрали карлики-людоеды с красными злобными глазами=)).
У вас вертиться на языке резонный вопрос - а зачем, собсно, я читаю всю эту ахинею...к сожалению, вразумительного ответа не будет=), разьве что - помимо того, что я хочу почитать, я читаю все, что попадается под руку - от "восемдесят второго бестселлера Дарьи Донцовой" до "Руководства программиста на С/С++"...и очень редко что-то бросаю (руководство программиста бросил на 82-й странице=))

Reply

apelcinova December 20 2006, 09:15:15 UTC
Не расстраивайтесь, это начальный этап. Когда я начинала учиться в Театральном, я тоже ходила на ВСЕ спектакли. Хорошие и плохие. Высматривала там ошибки и прочие погрешности, на некоторых засыпала. И так вплоть до восемьдесят второго бестселлера ;) Потом все прошло.

Reply

ybrbnjc December 20 2006, 17:22:01 UTC
этот начальный этам длится лет с десяти=))

Reply

ybrbnjc December 19 2006, 22:30:20 UTC
да, кстати, забыл про тему поста - помимо вышеперечисленного можно подарить различную кухонную утварь - стаканы, фужеры, стопки, штопор (лишним не будет=)), подставку под салфетки/зубочистки...или что-нибудь декоративное, но типа полезное - вазу, например=)
вспомнился креативный диалог про подарки на день рождения, давно шагающий по рунету=))
З.ы.: если вы чудесным образом его избегали вот вам ссылочка - http://www.myguild.ru/forums.php?m=posts&q=842

Reply

apelcinova December 19 2006, 23:09:49 UTC
"То-то Вы в 5 утра у монитора".. ;))
посмотрела на часы, стало не так смешно...

Туфельки-лодочки, туфельки бригантиночки, туфельки канонерки с алыми парусами. И туфлю авианосец. С водоизмещением 300 тыс. тонн.

Мне бы такую фантазию.

Reply

ybrbnjc December 20 2006, 17:24:21 UTC
мне было еще меньше смешно сегодня утром=) хотя в целом день удачный - сегодня допустился к экзамену в ГАИ на права XD

Reply

apelcinova December 20 2006, 17:28:34 UTC
поздравляю :)
а расскажите, почему вы - Крокодил? с этим что-то связано? ;)

Reply

ybrbnjc December 20 2006, 18:29:49 UTC
недостаток фантазии (и терпения) в тот самый момент, когда надо было придумать nickname своему виртуальному альтер-эго=)) но, кстати, подошло, очень даже подошло и мне и альтер-эге=))

Reply

apelcinova December 20 2006, 21:05:22 UTC
хороший вариант :) интригующий.

Reply


Leave a comment

Up