Форматирование vs. верстка

Dec 13, 2013 23:25

- …Доканчиваю ещё один перевод. Но надо будет повозиться с вёрсткой, ибо оригинал DOCX для работы над переводом переделали в просто DOC, но что-то там теряется.
- Это как? Я не верю, что в DOCX есть что-то такое в форматировании, чего нет в DOC. Бред! Импосибль!…
- Есть какие-то тонкости из-за перекодировки со снятием икса, я уже не первый раз попадаюсь. Описывать не буду. Оригинал получен в DOCX, каждая страница - это картинка на всю страницу, а по ней пущен текст (для этого картинка расположена Behind the text). Вот в этот оригинал и надо впихивать русский текст, ну и ещё кое-какой текст надо поменять в картинках.
- Насчет форматирования в Ворде. Профессиональная программа верстки Quark X-Press, как я тебе говорил, была очень простой по набору функций. Верстка - это несложный набор функций. Кажется, в Ворде всегда всё присутствовало (хоть и криво, порой очень криво). Невозможно изобрести новые верстальные функции кроме искусственно придуманных, а значит, ненужных. Поэтому сверстать в Ворде можно любую работу из тех, которые вы обычно делаете. Хотя я тебе говорил, что проще поставить Кварк постарее и перегонять верстку в PDF. В таком виде и отдавать клиенту.
- Всё, хватит рассуждать. Надо работать…

* * *

- Перевод сейчас кончил перечитывать, теперь надо бы пропустить через спеллер, но в переводе многое оставлено на английском. Вроде бы можно задать автоматическое определение языка при спеллинге, но, кажется, он всё-таки путает литовский с английским. Так что придётся давать команду на игнор английских по ходу проверки.
- Работай.

* * *

- Смог настроить на автоматическую проверку двух языков - русского и английского (убрал из настроек литовский; не забыть назад вставить!), но зря обрадовался. Опять литовский вылез. Ладно, не буду тратить время на выяснение.
- Вот и я подумал, что-то у тебя всё лихо выйдет… Вордовская утилита назначения языков в открытом файле работает в одном направлении: ты можешь увеличить список языков, но не можешь сократить. Как-то так… Глазками, глазками…
- Вообще-то он вроде принял Remove, но в Tools-Language литовский почему-то остался с галочкой. Ладно, пока переживём.
- Знаешь такой торгово-технический термин - refurbished? Вот майкрософтовская продукция вся какая-то refurbished - вроде бы новая, но не совсем…
- Ладно, я работаю.
- А я пошел спать.
 

диалоги, компьютеры, опыт

Previous post Next post
Up