Attempted translation of Keel Zeibel's image song from the Tales of Eternia anime's drama CD, Tabidachi. I've already posted it elsewhere, but posting it here shouldn't hurt.
It took me a while to find the CD, for some reason, but I finally got to hear the song recently. It's nice. =3 Eternia needs more love, I think.
I didn't transcribe the lyrics, and haven't gone over them with the lyrics booklet, so sorry for any mistakes.
Tabidachi / Setting out
Vocals: Keel Zeibel (Soichirou Hoshi)
賑やかな声から 思い出がこぼれる
Nigiyaka na koe kara omoide ga koboreru
Recollections spill from your lively voice
幾つもの記憶が 宝物に変わる
Ikutsumo no kioku ga takaramono ni kawaru
These many memories that have become dear to me
切ない夜も うれしくて 転げ回った日も
Setsunai yoru mo ureshikute korogemawatta hi mo
Although the painful nights and happy, mixed up days [1]
時間(とき)の後ろへ 流れてゆくけれど
Toki no ushiro e nagarete yuku keredo
Have flowed behind us in time
生まれ来る 明日へ…
Umarekuru ashita e…
We head to the tomorrow that will be born…
* 旅立ちは 別れじゃなく
Tabidachi wa wakare ja naku
Leaving isn’t parting
新しい自分に会うため
Atarashii jibun ni au tame
It’s for meeting your new self
この先に僕らの夢が
Kono saki ni bokura no yume ga
Because from this point on, our dreams
待っているから 生まれるから
Matte iru kara umareru kara
Are waiting, our dreams will be born
息を深く吸って 瞳を閉じてみた
Iki wo fukaku sutte hitomi wo tojite mita
I breathe in deeply and close my eyes
草の匂いがする 懐かしく思った
Kusa no nioi ga suru natsukashiku omotta
The scent of grass makes me fondly remember
出会った場所を 去る頃は, 故郷になってく
Deatta basho wo saru koro wa, furusato ni natteku
When I left the place that we met, it grew on me as my hometown [2]
心に刻み 忘れたりしないよ
Kokoro ni kizami wasuretari shinai yo
I carved it into my heart, and won’t forget
寂しくも あるけど…
Sabishiku mo aru kedo…
There might be lonely moments too, but…
+ 旅立ちは 巡り合うため
Tabidachi wa meguriau tame
Leaving is for chance meetings
進む時計の長い針さ
Susumu tokei no nagai harisa
The long needle of the ticking watch
その後をゆっくり歩く
Sono ato wo yukkuri aruku
Will advance slowly after that point
運命の時間 (とき) 何度も会おう
Unmei no toki nandomo aou
Let’s meet again and again at the fated moment
* 旅立ちは 別れじゃなく
Tabidachi wa wakare ja naku
Leaving isn’t parting
新しい自分に会うため
Atarashii jibun ni au tame
It’s for meeting your new self
この先に僕らの夢が
Kono saki ni bokura no yume ga
Because from this point on, our dreams
待っているから 生まれるから
Matte iru kara umareru kara
Are waiting, our dreams will be born
+ 旅立ちは 巡り合うため
Tabidachi wa meguriau tame
Leaving is for chance meetings
進む時計の長い針さ
Susumu tokei no nagai harisa
The long needle of the ticking watch
その後をゆっくり歩く
Sono ato wo yukkuri aruku
Will advance slowly after that point
運命の時間 (とき) 何度も会おう
Unmei no toki nandomo aou
Let’s meet again and again at the fated moment
[1] Word order. orz
[2] Could be 'grew to become my hometown'?