Про Барата и барату.

Sep 14, 2012 13:03




Рауль по-английски почти совсем не говорит, только по-португальски. Везет он меня на машине по Мапуту. И разговор у нас выходит такой:

- Едем в офис, - это я говорю.
- Нет, едем искать, где дешево.
- Чего дешево? В офис же надо.
- Нет, вначале поедем туда, где дешево.

И, действительно, сворачивает в другую сторону. Не сразу я понял, в чем дело. А оно было вот в чем. По-португальски “дешево” будет “барату” (barato). А оказалось, что недавно приехал коллега из Индии, которого звать Барат (Bharat), и ему тоже надо в офис. А звучит одинаково, тем более для ушей, к португальскому языку не особо привычных.

Поэтому мы не за дешевизной вовсе гнались, а за Баратом ехали.

На фото - Вид Мапуту с пляжа Катембе.

Увидимся на этой веселой планете!

португальский язык, Мозамбик

Previous post Next post
Up