(no subject)

Oct 07, 2010 17:54

Насколько все-таки различны взгляды на выпивку у нас и на Западе.

В англоязычном мире есть понятие shot, которое (помимо прочих значений типа "пуля" или "дробина") обозначает разовую дозу крепкого напитка. И составляет эта доза немногим больше двадцати граммов. А пятьдесят грамм - это уже "двойная".

Когда Сергей Довлатов в Америке хотел выпить в баре стакан водки, он покупал шесть двойных.

А вот у меня есть привычка иногда выпивать немного полукрепкого напитка в "Джиннах Вина".

Есть в нашем городке безымянная распивочная, которую мы прозвали "Джинны Вина" из-за рекламного плаката на ее стене. Там буквами разного размера перечислено, что в этом выпивалище можно купить. И особо выделяется строчка, где без запятой написано:

ДЖИНЫ ВИНА

Вот мы и сочли, что в этой строке говорится о джиннах вина - тех самых, про одного из которых пел Высоцкий ("У вина достоинства, говорят, целебные...")

Названия подобных забегаловок вообще радуют повсеместно. Та, что расположена под домом у Берна в Питере, называется "Вина Кубани", и местные жители произносят первое слово с ударением на "а" (Вина; «Давай сходим в "Вину Кубани"») - так что получается, будто Кубань в чем-то перед ними провинилась.

Но я о наших чудовских "Джиннах Вина". Обычно я покупаю здесь пятьдесят грамм "шерри". То есть бочкового напитка, который официально называется "Вишней на коньяке", но даже ею по-хорошему не является. В связи с чем ирония уместна, а "шерри" звучит короче и благороднее.

Так вот, каждый раз буфетчицы ворчат - мол, а пять капель тебе не накапать? А смутно знакомые люди, с которыми когда-то пил, предлагают добавить денег до стакана, если у меня не хватает.

То есть никто не верит, что двойную (по американским меркам) порцию довольно-таки крепкого напитка можно взять добровольно, а не из-за недостатка денег.

Эта страна, пьянство, городок

Previous post Next post
Up