А это сам романтический пан Адам Бернард Мицкевич, дагерротип 1842-го года. По виду маньяк. Персонаж первых чёрно-белых фильмов ужасов. Мертвец, возрождённый каким-нибудь доктором Калигари.
Кстати, Вайда снял и фильм-экранизацию по "Пану Тадеушу" Бернарда Мицкевича. Так что если кому-то лень читать сию поэму, то можно посмотреть фильм. Познакомиться с тем, как поляки показывают своё прекрасное прошлое. На Ютьюбе с русским переводом его кажется нет, но его можно найти в интернете и на торрентах. Длится он невыносимые два часа с польским гаком. Хотя вроде есть и укороченный вариант.
Ну кому сейчас в России может быть интересно читать "Пана Тадеуша"? А ведь перевод на русский ещё и гораздо лучше польского оригинала.
Вот пример из начала "Четвёртой книги" "Пана Тадеуша".
На русском, в переводе:
"А бигос греется; сказать словами трудно
О том, как вкусен он, о том, как пахнет чудно!
Слова, порядок рифмы, все передашь другому,
Но сути не понять желудку городскому!
Охотник-здоровяк и деревенский житель -
Литовских кушаний единственный ценитель!"
Хорошо? Очень неплохо. И даже если вам не будет интересна сама тема этой поэмы, и вы не станете её читать, понятно, что это ВЕЩЬ. И понятно, почему поляки так ценят её.
Однако вот что написано в оригинале, на польском:
"В кочёлках бигос гжано, в словах выдачь трудно,
Бигосу смак пшедживны, колор и вонь цудно;
Слув тылько бженк услыши и рымув пожондек,
Але трешчи их миейски не пойме жолондек.
Абы ценичь литевске пешьни и потравы,
Тшеба мечь здрове, на вши жичь, врацачь з облавы."
То есть что написал в реальности Мицкевич?
"В котелках бигос греется, в словах выразить трудно,
Бигоса вкус удивительный, цвет и запах чудный,
Слов только звук услышишь и рифм порядок,
Но сути их городской не поймёт желудок.
Чтобы ценить литовские песни и блюда,
Нужно иметь здоровье, в деревне жить, возвращаться с охоты."
Тут каждый может заметить ошеломительную разницу между польской реальностью, и её передачей на русском языке. И это касается, понятно, всей польской поэзии. По сути это слабоватые вирши. А перевод "Пана Тадеуша" Мицкевича на русский это грандиозный обман! Как говорится - всё на так, как кажется. И классик польской литературы Бернард Мицкевич по сути убогий виршеплёт. Но поляки вырастали в глазах русских именно на таком обмане! Постоянном!
Классик польской литературы, великий польский патриот Бернард Мицкевич на конной прогулке в Турции в 1855-м году. Однако бог наградил романтика, послал ему холеру (а может польского яда?) - и ага! Романтический польский патриот откинул копыта!
Однако погиб поэт, невольник чести.... Причём почему-то в Стамбуле. Как так - где Варшава и где Стамбул? Как он там вообще оказался??
А польский романтик очень хотел убивать русских, но не имел такой возможности в Польше. Поэтому, пожив в Париже, он поехал в Турцию, чтобы организовать там экспедиционный корпус из поляков для войны с Россией. Тогда как раз шла Крымская война (1853 - 1856).
Стоит добавить, что подобное улучшение, как в случае перевода "Пана Тадеуша", происходит во всех случаях перевода иностранной литературы с ЛЮБОГО языка на русский язык, хоть стихов, хоть прозы. Так что напрасно некоторые считают, что "оригинал лучше", и что знающие язык оригинала получают какое-то большее удовольствие от его прочтения, а в переводе "что-то теряется". Это далеко не так, а совсем наоборот. Если переводчик подходит к своей работе профессионально, то перевод всегда ЛУЧШЕ оригинала!
Да и бигос поляки получили скорее всего от немцев Пруссии через русскую литовскую шляхту.
Заслуживает отдельного внимания и польский бизнес. Точнее бизнес по-польски. Суть которого выражается принципом "на зло русским отморожу уши"! То есть польское шляхетское безумие становится вполне материальной силой!
Уж как после отмены коммунизма бизнесмены из России обхаживали поляков на предмет организации совместных предприятий в Польше, однако без результата. Понятно, что человек с головой на плечах не станет контактировать с Березовскими. Однако и позже, когда полякам пошли предложения и от государственных компаний, в ответ они получали только иррациональную злобу. Единственно поляки были согласны продавать "русским" яблоки. Но скоро и эта калитка закрылась.
Ненависть польских шляхетных эльфов к России вполне материальная сила. Шляхетные эльфы решили, что покупать газ "у русских" позор. И решили покупать сжиженный газ у Кувейта. Для этого было решено построить терминал для приёма газа в Свиноуйсце. Инициатором этого был, естественно, брат Лех.
В результате в балтийское дно многомудрые ясновельможные польские политики закопали миллиард долларов (Польша очень богатая страна!) - примерно во столько обошлись затраты на строительство терминала и сопутствующей инфраструктуры. И интересно, когда окупится этот терминал? Наверное лет через сто - то есть никогда! Тем более, что эксплуатация терминала будет приносить не прибыль, а убытки. Так как катарский газ просто дороже газа из России. И переплаты за газ будут многомиллионные. А сейчас поляки начали принимать газ из США, так тот ещё и хуже по качеству.
Ну а совсем недавно США и Польша подписали соглашение о приобретении восьми зенитно-ракетных комплексов "Patriot", точнее был подписан "меморандум о намерениях". То есть денег они американцам ещё не заплатили, однако конечно можно не сомневаться - заплатят! Хотя поставки первых "Патриотов" ожидаются к 2022 году - а там может и ишак сдохнет, а может и ещё что приключится. Хотя поляки будут стараться изо всех сил.
Два клоуна в Варшаве. Хотя клоун-то он клоун, но Трамп во время визита всучил счастливому рахману Дуде груду зенитно-ракетного металлолома ценой 7,6 миллиардов долларов. Ведь всем известно, что Польша богатейшая страна, счастливые пенсионеры из которой оккупировали пляжи на Канарах, Мальдивах и Ибице. Полякам не жалко подкинуть деньжат лучшему союзнику!
Хотя в Польше уже стоят американские ракеты "Патриот". В городе Моронг на северо-востоке Польши, в ста километрах от границы с Россией. Пока там стоят только шесть пусковых систем. Но вроде скоро там разместят и ракеты SM-3, способные сбивать баллистические ракеты.
А это ясновельможный пан Лех Валенса, первый антикоммунистический президент Третьей Польской республики в 1990 -1995 годах. Один из лидеров "Солидарности". Хотя скорее он там "работал поляком". То есть был "лицом" "Солидарности", которой на самом деле рулили совсем другие люди. Нет, ну был конечно и у него кое-какой авторитет. По профессии он электрик, работал на судоверфи в Гданьске. Вот там всё и завертелось.
Родился он в 1943-м году в деревне с характерным польским названием Попово, что в коммуне Тлухово, ныне в Куявско-Поморском воеводстве.
Хотя откуда это странное имя "Лех"?? Проще надо - электрик Лёха, с судоверфи! Потому как Лёха Валенса обыкновенный польский дурак!
Какие ваши доказательства? Ну вот:
"Бывший президент Польши Лех Валенса заявил, что на месте американских моряков сбил бы российские самолеты, пролетевшие в апреле 2016 в Балтийском море рядом с эсминцем ВМС США «Дональд Кук». Об этом он заявил в интервью радиостанции RFL, опубликованном в субботу, 2 июля.
«На месте командира этого корабля, если бы эти [российские] самолеты пролетели, я бы сбил их. Но не так, чтобы погибли пилоты. Я бы стрелял по крылу», - заявил Валенса.
При этом бывший польский лидер выразил уверенность, что подобный инцидент не привел бы к войне, поскольку Россия, по его мнению, также не заинтересована в этом. «Они хотят победить путем запугивания и шантажа. Россия не может позволить себе конфликт, это слишком дорого», - добавил Валенса."
Дурак не понимает, что мир находится на грани ядерной войны, и её может спровоцировать всё что угодно. И дураку видимо не известны принципы ведения ядерной войны, которые в СССР знал любой пятиклассник.
А принципы эти простые. Удары ядерными ракетами наносятся во-первых по районам базирования ядерных ракет и ЗРК противника, затем по военным базам, складам, аэродромам и морским базам. Одновременно ядерные ракеты летят на столицу (столицы - привет, Париж!) противника, затем на важные города-миллионники и города с военной промышленностью, затем на важные транспортные узлы, порты, гражданские аэродромы, заводы по производству топлива, электростанции (включая атомные). Такой удар будет нанесён в случае войны по Америке. И по Европе, конечно. В том числе и по бывшим "странам народной демократии" - Чехии, Румынии, Венгрии (привет Прага, Бухарест и Будапешт!), и Польше, конечно. А надо было шляхетным эльфам думать, прежде чем вступать в НАТО.
То есть вот точно такой удар будет нанесён в случае войны и по Польше. Шляхетные польские эльфы этого кажется не понимают вовсе!
Впрочем, судя по всему, градус безумия в Польше растёт. Во всяком случае СМИ заметили, что, улетая из Европы, самолёт Гаранта делает большой крюк, но летит в обход Польши. Следовательно существует обоснованное подозрение, что могут и пальнуть! То есть ЯрОслав может захотеть отомстить за брата. Реально. Ведь Порошенко "по совету" американцев приказал сбить некий самолёт, и видимо с тем же намерением. Только вот ошибочка вышла, самолёт оказался "Боингом" с малайцами!
У советского комика Аркадия Райкина была короткая интермедия "Монолог швейцара". Там швейцар говорил, что вот есть такая страна, где живут одни швейцары - Швейцария.
И вот в Европе появилась страна, где живут одни сантехники, и каждый из них Пётр.
Сантехник Пётр. Символ дешёвой рабочей силы из Польши в Западной Европе.
То есть для Европы поляки это дешёвая рабочая сила. Их социальное положение в Европе - белые негры. Да поляки и начинают вести себя точно так же, как негры в Америке. Начинают бороться за свои права! Они уже стали выступать с заявлениями - Мы, поляки, требуем к себе уважения! -
Скоро начнут организовывать десятитысячные пешие марши протеста из Варшавы на Брюссель.
Однако удивительно - не смотря на все бывшие "шероховатости" в отношениях между Россией и Польшей, и на всю антипольскую пропаганду, русские относятся к полякам почему-то хорошо. Что на первый взгляд кажется малопонятным и необъяснимым.
Варшава, 1964-й год.
Полякам сейчас стоило бы понять - шестисотлетний плен у безумной польской шляхты ЗАКОНЧЕН! Польскую шляхту развеяло ветром истории, и больше никто над поляками не властен! И у поляков осталось два пути - или стать белыми неграми для немцев, или вернуться в русский мир. У поляков вообще уникальное положение, им есть куда вернуться. В отличие от каких-нибудь болгар или румын. Тем вернуться некуда. Разве только в Турцию.
А это фотография из какого-то польского семейного альбома, из эпохи чёрно-белых фотографий.
Хотя и в русском мире пока шерудят странные люди, которые воспринимают поляков исключительно как разрушителей кладбищ солдат Красной армии. Однако вряд ли такое положение будет длиться вечно.
Варшава, наши дни.
Поляки продолжают заниматься автосуггестией - не сгниела Польша, не сгниела! Так вот - сгниела! Внутри государства труха. И стоит только внешний остов. Да и он быстро разваливается. Конечно не с такой скоростью, как Украина, но результат в итоге будет тот же.
Ну что ещё можно сказать о Польше? Ну хотя бы то, что практически ЛЮБОЙ польский город раз в десять лучше любого российского города, для проживающих в нём, для жизни вообще. Возьмём хоть какой-нибудь маленький городок, вроде вот этого.
Город Ярослав в Подкарпатском воеводстве. Население 40 тысяч человек. В Википедии о нём есть русская статья, но она не информативна. Нужно смотреть польскую статью с гуглопереводом. Единственно стоит сказать, что основали его или немцы, или уже поляки, а не эльфы из "Древней Руси".
Jaroslaw
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jaros%C5%82aw Вот есть в нём всё, что нужно для жизни! И промышленность есть, не смотря на то, что множество поляков уехали от безработицы на Запад.
Городок-то маленький, но ему лет пятьсот, и сейчас в нем живут горожане в двадцатом поколении. В отличие от России, где большинству городов нет и сотни лет, а множеству и лет по пятьдесят-шестьдесят, и они не города вовсе, а произведённые в городской статус рабочие посёлки при заводах. И населены они горожанами первого-второго-третьего поколения. Отсюда огромная проблема фактического отсутствия в городах буржуазии, то есть реальных горожан. А так же проблема пролетарской "культуры общения", с советским хамством и хулиганством. Городская русская культура по сути ещё только складывается.
А сейчас заключительные номера затянувшегося концерта польской песни.
Первая песня в исполнении уже упоминавшегося Тадеуша Фалишевского "Гуси в воду", она же "Красное яблочко". В принципе эта песня является по сути вершиной развития польской культуры. Поскольку тут и шляхетский полонез, и крестьянские припевки. Два в одном!
В-общем, частушки под полонез. Единственно что песня длинновата.
Кстати, судьба Тадеуша Фалишевского во многом типична для Польши его времени. Родился он в 1898-м году. Детство и юность провёл во Львове, закончил Львовский Политехнический Институт. Во время Первой мировой служил в Польских легионах у австрийцев, затем недолго был офицером связи в польском Министерстве Обороны. После войны начал певческую карьеру, и был третьим по популярности певцом в Польше. После нападения Германии на Польшу в 1939-м видимо был мобилизован, и попал в плен. Войну провёл в качестве военнопленного в концлагере Гусен-Маутхаузен. Там тоже пел, и занимался организацией художественной самодеятельности.
После окончания войны в Польшу не вернулся, а уехал в Англию. Оттуда позднее в Америку. Там тоже "работал по специальности". Умер в 1961-м году в Чикаго.
Tadeusz Faliszewski - Gesi za woda
https://www.youtube.com/watch?v=Hs0DZX9DBSQ Gesi za woda - Гуси в воду
Автор музыки неизвестен.
Слова народные.
Красное яблочко,
Разрезанное накрест,
Что же ты девушка
Косо на меня смотришь?
Припев:
Гуси в воду,
Утки в воду,
Убегай девушка,
Потому что ты мне нравишься.
Ты меня поцелуешь,
Я тебя поцелую,
Ты меня не выдашь,
Я тебя не выдам.
Сказала мне Кася,
Что у меня постоянно стоит
Наглаженный воротник
У моей рубашки.
Припев.
Что ты за хозяин,
Если не имеешь дома,
Что ты за девушка,
Если не даёшь вина.
(Народные исполнители вместо "вина" обычно вставляют другое слово.)
Припев.
Ещё читать не умела,
В букварь заглядывала,
А как читать научилась,
То два раза матерью стала.
Припев.
Мать гусей пасти послала,
Чтобы мало времени имела,
Только целиком просчиталась,
Кася двойню родила.
Припев.
Кася не удивлялась,
Только любить продолжала,
И говорила всегда, баловница,
Хороший конец вещь сладкая.
Припев.
Ну навёл Тадеуш тоску своей песней. И, чтобы как-то её развеять, придётся, пожалуй, реабилитировать песенку Nie chciala mu dac, тем более после припевок про араба. И тем более, что песня наполнена глубоким философским смыслом!
А это совершенно случайная фотография из интернета. Она не имеет совершенно никакого отношения ни к городу Кельце, ни вообще к Святокрестовскому воеводству. Эти девушки из небольшой области Вармия, которая находится на севере Польши, на самой границе с бывшей Восточной Пруссией.
Nie chciala mu dac - piosenka ludowa (polish folk song)
https://www.youtube.com/watch?v=ucqBljWXq2Q Nie chciala mu dac - Не хотела ему дать
Исполняет народная капела из Святокрестовского воеводства.
Жила себе курица, курица златопёрая,
Петух соседа хотел пощипать ей перышки, -
Припев:
Не хотела ему дать, не хотела ему дать,
Не хотела ему вовсе та холера дать!
И жила утка, тоже как бы девушка,
Вместо селезня она звала индюка,
Припев.
Коза себе думает - За что такая кара,
Что я с этим козлом должна составить пару?
Припев
Говорит она козлу: - Козёл убогий,
Уйди, от тебя смердит по всёму хлеву,
Припев.
А баран на это: - Дорогой сосед,
Не будет баба распоряжаться на этом свете!
Припев.
Крестьянин своей бабе постоянно что-то говорит,
Да что-б черти взяли такого деда!
Припев.
И мы тоже, хотим или не хотим,
Но всю жизнь будем давать.
Этот куплет здесь не исполняется.
(Должна была ему дать, должна была ему дать,
Должна была ему всегда та холера давать.)
Припев.
Город Кельце, столица Святокрестовского воеводства. Находится в центральной Польше, в 170 километрах к югу от Варшавы. Население примерно 200 тысяч человек. В составе Российской империи был административным центром Келецкой губернии.
Кельце, старая часть города.
Ну и заключительная песня концерта польской песни. Исполняет её польская красавица-девица, певица, выступающая под ником "Кайя".
История тут такая. Видимо эта Кайя выходила замуж, и на свадьбу был приглашён известный композитор Брегович со своими цыганами. Или это сама Кайя выходила замуж за Бреговича? Ну не суть важно.
Для проведения свадьбы зафрахтовали речной кораблик.
В-общем - гости съезжались на свадьбу!
Вообще заслуживает всяческого одобрения употребление поляками аутентичных гранёных рюмок! Чтут поляки традиции водкопития!
Kayah, Bregovic, Goran Bregovic - Prawy do lewego
https://www.youtube.com/watch?v=cKF2GjRAUtE "Prawy do lewego" - "C правой на левую", то есть в смысле - выпили на правую ногу, а теперь выпьем на левую!
В большом зале большой стол,
За ним полно гостей,
Хозяин нагнувшись,
Бъет ложкой по рюмке.
Тихо, я хотел бы произнести тост,
Если позволите, то в честь,
Отчизны нашей, в которой провести
Выпало нам жизнь нашу, хей!
Припев:
Правильно, брат!
Так выпьем за это!
А кто с нами не выпьет,
Того двумя палками!
Выпил на правую ногу,
Выпей на левую, коллега,
Ведь все мы знаем, что нет такого плохого (что не обернулось бы добром).
А на столе была селёдочка,
Увидел её пан Збых,
И тут же вспомнил,
Что селёдка любит плавать.
Встал, чтобы сказать новый тост,
Выпить за семью, которая святая вещь,
Но и за родителей жены тоже,
Семья это сила!
Припев.
Сегодня молодёжь уж не та,
Пожаловался пан Стах,
И так махнул рукой,
Что пролил борщ на пани.
Но это однако ничего,
Потому что платье можно снять,
А уже тост говорит кто-то
О хорошем воспитании.
Припев.
Вот очередь пана Кази,
А он снял галстук,
Потому что тот его старит,
И хоть уже был в подпитии,
Без помощи изящно встал,
И, запинаясь, призвал,
Выпить теперь
За груди пани Мани.
Припев.
(Кстати, имя "Маня", а тем более "Манюша", может существовать ТОЛЬКО в русском языке, и ни в каком другом!)
Первый титр: Несколько часов спустя.
Второй титр: Утро следующего дня.
- Скучно. Ничего не происходит! Тишина. -
Скучно им. Хочется движа!
О лодка Польша, куда несут тебя воды Вислы, и куда тебя вынесет кривая???