Путешествия всегда полезны для историка, в том числе и для понимания определённых терминов и реалий, которые трудно адекватно объяснить на бумаге. Так, во время прошлогоднего путешествия по югу Эфиопии, я узнал, как правильно переводить английский термин
Переводить его как "местное пиво", если дело касается Африки, могут только надмозги. В любой книге по Африке - путешественнической или исторической - это самое local beer упоминается, и явно с контекстом, что это вовсе не обычное "биру", а совсем иной напиток.
Ответ настиг меня в деревушке народа каро на высоком берегу реки Омо. Утомившись долгой прогулкой по деревне под палящим африканским солнцем, я с удовольствием принял предложение группы африканцев, расположившихся в тенёчке у одной из хижин, присоединится к ним. Разумеется, как только я присел, мне сразу был вручён кубок, изготовленный из обожжённой жестяной банки. Из лежащей в тенёчке пластиковой бутылки он до краёв был наполнен мутной жидкостью. Ну, выпей с нами, мил человек - эта традиция всех континентов, рас и племён рода человеческого.
Мой гид Соломон, хотя и привык за последние дни, что я никогда не откажусь от предложения выпить что-то местное алкогольное, тем не менее сам от предложения выпить отказался и предупредил меня, что это local beer, напиток, с его точки зрения явно не достойного уровня.
Я отхлебнул, с некоторым сомнением. И тут перевод термина стал для меня очевиден. Ибо я ещё застать те времена, когда жизнь в русской деревне нельзя было представить без браги - легкоалкогольного напитка, приготовленного методом брожения из разного сырья растительного происхождения.
Это был именно тот самый вкус из далёкого детства у бабушки с дедушкой в Волгограде.
Так что выпил я весь кубок, да ещё и добавки запросил :)