ivanov_petrov: «о том, отчего же так хорошо не понимать».
Все это довольно интересно. Скажем, когда поют про «love, love me do you know I love you I'll always be true», то вроде и понятно о чем это, но это какое-то другое понимание, не перевод, и не песня на родном языке. Формальный смысл отделяется от слов, это не настоящие слова, за ними нет жизни, это бирки
(
Read more... )
Comments 6
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Музыка.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
Reply
Reply
Reply
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
Свет. Сияние... И резко контрастный переход:
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой.
Простите, если пишу очевидное.
Reply
Reply
Leave a comment