Мы недооцениваем проект Modern Talking, а он был постмодернистский, ироничный и даже хулиганистый. Точнее, это я недооцениваю - потому что никто больше не анализирует «Modern Talking» - как культурно-антропологическое явление постмодерна и лингвофилософии.
Ранее (год назад) я обнаружил, что забойная песня «Geronimo's Cadillac» является оммажем для скучноватой фолк-песни «Geronimo's Cadillac» Майкла Мёрфи 1972 года, и отсылает к фотографии вождя Джеронимо на автомобиле, сделанная 11 июня 1905 года на ранчо. Я предположил, что песня иронизирует над сходством Томаса с киношным индейцем (Дитер даже называл его Виннету).
Вероятно, когда Томас приобрёл автомобиль кабриолет, он смотрелся в нём, как Джеронимо в архаичном кадиллаке, больше напоминавшем трактор. Не хватало только перьев. А началось всё с обложки диска этого Мёрфи.
https://en.wikipedia.org/wiki/Geronimo https://en.wikipedia.org/wiki/Geronimo%27s_Cadillac_(Michael_Martin_Murphey_song)
Однако такой интерпретации оказалось недостаточно.
Я поленился ознакомиться с лириксом и мелодией Мёрфи, а теперь выяснил, что ассоциативной связи там почти нет. Это абсолютно разные песни: по стилю, пафосу, тексту, мелодии. Образ Джеронимо ассоциируется с драмой притеснения индейцев, которую и выразил Мёрфи.
https://www.youtube.com/watch?v=NlGt5RzZ-N4 https://www.amalgama-lab.com/songs/m/modern_talking/geronimos_cadillac.html https://genius.com/Michael-martin-murphey-geronimos-cadillac-lyrics Болен и Андерс пели совсем о других вещах. Зато обнаружилась ассоциация с другой песней, и по мелодии и по содержанию. Но чтобы это обнаружить, надо уйти от стереотипов.
Текст песни вызывает вопросы, и кажется несвязным. Там какие-то дураки, drag, мгновенный переход от первого лица к третьему - Джеронимо. Загадочное тарахтение в припеве: It's tossing and turning, I'ts burning - it makes you sad.
Всё это решается, если вспомнить, что корни Дитера Болена - в Кёнигсберге, в Восточной Пруссии, оттуда высокочтимые им предки. Музыкант живо интересовался восточной культурой, и делал сложные аллюзии, где хитроумно их прятал, оставляя лишь намёк. И в песне про Кадиллак Джеронимо всё это горение и другие загадочные строки (Geronimo's cadillac is making all girls turn mad, Geronimo has a heart - oh it's a drag) заставляют вспомнить ещё одну песню, где есть имя, и где есть транспорт: «Прокати нас, Петруша, на тракторе»:
Прокати нас до речки, до лесика,
Где горят серебром тополя.
Запевайте-ка, девушки, песенки
Про коммуну, про наши поля!
К ней подвёрстана двойная драма, которую, вполне возможно, публиковали в газетах, допустим, в ГДР, на волне Гласности.
http://a-pesni.org/drugije/prokatinas.htm И теперь надо послушать эту песню - замечательную (и вместе с тем, грубо пропагандистскую).
Надо хорошенько запомнить эту мелодию, особенно начало. А затем надо представить себе, что её обработал композитор-электронщик в роскошной студии середины 1980-х, по всем принципам постмодерна, поп-музыки и поп-арта. Мелодию он оставил похожей, но лиричный звук гармони превратил в мощный синтезаторный гудок, а задушевный хор поменял на свой «хор кастратов». Надо представить, представить, представить... И затем - врубить вот этот музос.