Прообразы птицы Джабджаб. Как связаны Кэрролл, Дарвин и Даррелл

Apr 18, 2024 23:48

ОХОТА ВОРЧУНА
Когда в детстве я читал книгу Даррелла «Путь кенгурёнка» (1968), удивляли странные эпиграфы. Например:
- Если встретим мы страшную птицу джабджаб, нелегко нам с ней будет справиться! («Охота Ворчуна»)

Глава называлась «Гейзеры, уэки и каки». На следующей странице были нарисованы моа. Я эти странности не понял по малолетству, но запомнил. Оказывается переводчик Л. Жданов так перевёл «Охоту на Снарка» («The Hunting of the Snark», 1876) Льюиса Кэрролла. Интриговало, что это за птица такая. Загадку решают так: Кэрролл - мастер литературы нонсенса, значит, «Охота на Снарка» - абсурдная поэма, а птица джабджаб - вымышленный нонсенс, и рисовать её надо химерично.

Зря! Льюис Кэрролл (настоящее имя - Чарльз Л. Доджсон) - не абсурдист, а оксфордский математик и философ. А в математике сплошь используются символы, что-нибудь кодирующие. Вот и Кэрролл кое-что закодировал.

Вот так прийти и проанализировать Кэрролла кажется слишком дерзко: для этого создана целая наука. Но всё же попробуем, ведь нонсенс ни к чему не обязывает.




ДЖАББЕРУОКИ, ДЖАБДЖАБ И БУДЖУМ
Впервые опасная птица Джабджаб появляется в 1871 г. в поэме «Бармаглот» («Jabberwocky»). Алиса в Зазеркалье читает её посредством зеркала.
“Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!”
https://en.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky
https://en.wikipedia.org/wiki/Jubjub_bird

Здесь Jubjub гармонирует с общей игрой слов, и не содержит никаких атрибутов, кроме зеркальности. Более подробно Джабджаб описана в «Охоте на Снарка» (1876). Однако именно первое появление позволяет разгадать кое-что важное.

1. «Джабджаб» придумано в пару к «Джабберуок»: Beware the Jabberwock - Beware the Jubjub bird.

2. Стало понятно, почему Снарк это Буджум, и зачем вообще такой финал: «For the Snark was a Boojum, you see». Это слово надо отразить зеркально: Boojum ↺ mujooB ~ μJub.
Получается, Буджум - это мю-джаб(джаб). И в то время математикам была известна μ(x) - функция А.Ф. Мёбиуса (1831), а также лента Мёбиуса (1858), которая произвела сенсацию. Значит, Кэрролл подразумевал нечто вывернутое и одностороннее, возможно, траекторию кругосветного плавания. А финал «Охоты на Снарка» кодирует, что этот путь был извращённым и однобоким. Такая версия приемлема.

ОПИСАНИЕ ПТИЦЫ ДЖАБДЖАБ (1876)
Здесь собрано множество переводов. Переводчики проявляли своё остроумие, за которым, однако, теряется авторский замысел.
https://www.kursivom.ru/охота-на-снарка-5-4-информация-о-джубдж/
Вообще неверно анализировать авторский замысел по переводу - начинать надо с оригинала.

“In one moment I’ve seen what has hitherto been
Enveloped in absolute mystery,
And without extra charge I will give you at large
A Lesson in Natural History.”

In his genial way he proceeded to say
(Forgetting all laws of propriety,
And that giving instruction, without introduction,
Would have caused quite a thrill in Society),

“As to temper the Jubjub’s a desperate bird,
Since it lives in perpetual passion:
Its taste in costume is entirely absurd -
It is ages ahead of the fashion:

“But it knows any friend it has met once before:
It never will look at a bribe:
And in charity-meetings it stands at the door,
And collects - though it does not subscribe.

“ Its flavour when cooked is more exquisite far
Than mutton, or oysters, or eggs:
(Some think it keeps best in an ivory jar,
And some, in mahogany kegs:)

“You boil it in sawdust: you salt it in glue:
You condense it with locusts and tape:
Still keeping one principal object in view-
To preserve its symmetrical shape.”

ДЖАБ-ДЖАБ И ВЬЮРОК
Атрибуты птицы Джабджаб (см. ниже) наводят на мысль, что её прообразом был вьюрок (mountain finch). Песня вьюрка: «чи-чип джааб! чи-чи-чи джааб! цирр цирр вьююрр вьююрр вжюююр» (конечно, самым тоненьким голоском). Вот саунд.
https://www.youtube.com/watch?v=JsZ_w9VUxhE

Это «джа» отражено в названиях вьюрка на финском (Järripeippo) и польском (Jer).
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jer_(ptak)
https://fi.wikipedia.org/wiki/Järripeippo

Это очень важная деталь, потому что на вьюрках построена пресловутая «теория Дарвина». Всё, о чём здесь говорится (лента Мёбиуса, теория Дарвина) в те 1860-70-е годы было предметом жарких споров и фантазий.



АТРИБУТЫ ДЖАБ-ДЖАБ
Если считать прообразом птицы Джабджаб дарвиновых вьюрков и вообще вьюрковую птицу, можно интерпретировать её атрибуты вполне логично. Например:

1. «Its taste in costume is entirely absurd» - Если человек облачится, как вьюрок (зяблик): с красной грудью, белой спиной, полосатыми рукавами, синеватой шапочкой - он будет выглядеть очень странно.

2. «It never will look at a bribe» - Известно, что bribe = взятка, подношение. Известно, что зяблики и вьюрки плохо приручаются, не берут лакомство с руки, и в клетке продолжают бояться человека. Известно, что brambling = вьюрок, а bramble = ежевика, хотя вьюрки не любят ежевику. Если заменить bribe на похожее bramble, появится осмысленность.

3. «Its flavour when cooked is more exquisite far» - Вьюрковые птицы считались деликатесом, добывали их тушки и яйца.

4. «Some think it keeps best in an ivory jar» - Абсурдная «банка слоновой кости», это метафора яйца в скорлупе.

5. «To preserve its symmetrical shape» - Последняя строфа целиком посвящена яйцу. «You condense it with locusts and tape» - чтобы «сконденсировать» птенца в яйце, надо свить ему гнездо (из ленты) и вскормить его саранчой.

6. «And some, in mahogany kegs» - Это тушка вьюрка. По окраске она похожа на бочонок из красного дерева махагони.

7. «I will give you at large a Lesson in Natural History» - Начало всей этой главы подчёркнуто дарвиновское.

Такая интерпретация удовлетворительна, потому что опирается на текст автора. Но неверно рисовать Джабджаб огромным, уродливым, клювастым подобием марабу - ибо Кэрролл ничего такого не написал. Зато он переписывался с Чарльзом Дарвином.

ДАРВИНОВЫ ВЬЮРКИ
Главным аргументом Дарвина были «вьюрки» (Darwin's finches), образцы которых он подстрелил на Галапагосах. Их относили к роду геоспица. Дарвин сравнивал их с такими вьюрковыми птицами, как дубонос и зяблик: «Geospiza, from one as large as that of a hawfinch to that of a chaffinch».
https://en.wikipedia.org/wiki/Darwin%27s_finches

У этих вьюрков разные клювы, и Дарвин счёл, что таков результат видообразования. Это тоже вызвало возмущение: ладно бы аргументом послужили львы, а то какие-то дубоносы и зяблики! Высмеивали и Дарвина, и его вьюрков, но особенно, конечно, обезьян.



ПАРОДИЯ НА ДАРВИНА
Публикации Дарвина вызвали огромный резонанс. Они содержали интереснейшие сведения и гениальные идеи. Многие люди восхищались, многие недоумевали, обвиняли в абсурдности и ереси. Сам капитан Фицрой выступил с критикой своего штатного натуралиста. Всё это подогревало интерес. Когда в 1859 году публика прочла «Происхождение видов», устраивались официальные дебаты и суды. В начале 1860-х, когда развернулась полемика, стали перечитывать «Путешествие на Бигле». Там Дарвин буквально отправился к антиподам, на другой конец Земли. Помимо прочего, там описывается проблема хронометража в морских путешествиях. Аккурат после этого Кэрролл и сочинил сказку «Приключения Алисы под землёй», действие которой происходит где-то у антиподов, а начинает его опаздывающий белый кролик.

Полагаю, отчасти Кэрролл вдохновлялся тем, что пародировал Дарвина. Учтём, что он был преподавателем Оксфорда, а Дарвин имел отношение к Кембриджу - эти академические центры соперничали. Вероятно, сочиняя сказку для дочерей Лидделла, математик Доджсон надеялся, что его пародии поймёт сам Лидделл - оксфордский декан Крайстчёрч Колледжа, историк и человек глубокого ума.

ХРОНОЛОГИЯ
Труды двух писателей хронологически близки:

1839. Darwin Ch. The Voyage of the Beagle (Journal and Remarks)
1859. Darwin Ch. On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life
1864. Carroll L. Alice's Adventures Under Ground
1871. Darwin Ch. The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex
1871. Carroll L. Through the Looking-Glass, and What Alice Found There
1872. Darwin Ch. The Expression of the Emotions in Man and Animals
1876. Carroll L. The Hunting of the Snark

ПЕРВАЯ ПУБЛИКАЦИЯ
«Охота на Снарка» была опубликована издательством «Макмиллан» в Великобритании в марте 1876 года с иллюстрациями Генри Холидея. Первое издание - 10 000 экземпляров. К концу года вышло ещё два переиздания. Всего в период с 1876 по 1908 год было 17 переизданий.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
За полтора века созданы тысячи истолкований миров Кэрролла, подтекстов для приключений Алисы и сублимаций для «Охоты на Снарка». Я дерзнул присовокупить к ним ещё одну версию: «Охота на Снарка» это анти-дарвиновская пародия. Это был инсайт, который нашептал мне некий зяблик на берёзе. Затем я проверил версию в Сети. Выяснилось, что связь между сказками Кэрролла и трудами Дарвина обнаружили и некоторые британские литературоведы:

Hanna M. “Muddled Mice, Clever Caterpillars, and Frog-Footmen”: A Darwinian Lens in Lewis Carroll's Alice in Wonderland // Prandium - The Journal of Historical Studies. Spring, 2018. Vol. 7, No. 1.

Murphy R. Darwin and 1860s Children’s Literature: Belief, Myth or Detritus // Journal of Literature and Science. 2012. Vol. 5, No. 2.

В этих источниках показана история данного вопроса, имеется библиография, и указаны свидетельства, что Кэрролл изучал книги Чарльза Дарвина и состоял с ним в переписке. Однако там анализируются только миры Алисы, а не Снарка.



ХОЛИДЕЙ ПАРОДИРУЕТ ДАРВИНА
Непосредственные доказательства предоставляет сама книга «Охота на Снарка» - и в тексте (от Кэрролла), и в иллюстрациях (от Холидея). Гравировать такие роскошные иллюстрации тоже в своём роде нонсенс: шутливая поэма того не стоила. Зато того стоили книги Дарвина.

Холидей, делавший иллюстрации по указаниям Кэрролла, поместил заметные намёки на Дарвина, пародируя его известные портреты, зарисовки и книги. На Дарвина похож Беллман, а также Мясник. Становится понятно, почему Холидей изобразил Мясника таким странным подростком: Дарвин отправился в кругосветное плавание весьма молодым человеком, и впоследствии его наблюдения считали незрелыми, а теорию - ошибкой молодости. Доказательные коллажи прилагаются.



А почему Мясник вдруг стал другом Бобра? Как ни странно, и это ассоциируется в фамилией Дарвина. Она происходит от Derwin < Dēorwine < dēor 'dear' или dēor 'animal; fierce' + wine 'friend'. То есть по ряду этимологических версий это буквально «друг зверя» или «дорогой друг».
https://en.wiktionary.org/wiki/Darwin

РЕЛИГИОЗНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Есть ещё одно доказательство, что «Охота на Снарка» - анти-дарвиновская пародия. К первому изданию Кэрролл приложил трёхстраничный религиозный трактат «Пасхальное приветствие каждому ребенку, любящему «Алису» (An Easter Greeting to Every Child Who Loves «Alice»). Оно датировано 5 февраля 1876 года и исследует концепцию невинности и вечной жизни через библейские аллюзии и литературные аллюзии на писателей-романтиков Уильяма Блейка и Уильяма Вордсворта. [15][34] Гарднер предполагает, что Кэрролл включил сей трактат как способ уравновесить тёмный тон поэмы. [34]
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Hunting_of_the_Snark

А как известно основные противники Дарвина были из клерикальных кругов.

СНАРК - БОЖЕСТВО НАТУРАЛЬНОЙ СЕЛЕКЦИИ
Получается, что абсурдист Кэрролл не так уж абсурден: он логично пародировал абсурдное осуждение абсурдности идей Дарвина. Нонсенс здесь лишь в том, что данную версию интерпретации выдвигает не британский литературовед, а русский антрополог. Но есть и в этом своя логика: минус на минус даёт плюс.

Почему Дарвин казался современникам писателем нонсенса? В XIX веке считалось, что природные виды сотворил Бог - антропоморфный, разумный и привычный God Lord. Его (как и Снарка) никто не видел, но все его знают (и побаиваются). Бог - творец и садовник, о чём открыто сказано в «Книге Бытия». А Дарвин обосновывал идею, что виды формирует естественный отбор, заменив образ «God Lord» на безликую и неразумную стихию, которую назвал «Natural Selection». Дарвин рассуждал, что жертва должна убегать от хищника, всё быстрее и быстрее, чтобы выжить (принцип «жизнь или обед»). Торопливые выживают, опаздывающие - вымирают. Такие идеи Дарвин, в некотором роде, добыл на охоте, когда плавал на «Бигле» и подстрелил образцы местных птиц. Натуралисты усердно искали доказательства «естественного отбора», явные следы «натуральной селекции», но не находили. Многие сочли всё это нонсенсом.

Отсюда можно предположить, что имя «Snark» - пародийный вариант «божества» натуральной селекции. Вероятно, Кэрролл основал его на таких ассоциациях:
Snark = Selection + Natural + Barque (+ shark, lark, bark etc)

Загадочное исчезновение Пекаря в финале (The Vanishing) можно ассоциировать с дарвиновским «полным вымиранием» (utter extinction, utterly extinct). А причина исчезновения под названием Boojum (как уже сказано выше) - нечто обратное, зеркальное, антиподное.



БИГЛЬ, МОРЖ И ПЛОТНИК, УСТРИЦЫ
Учтём, что судно «Бигль» - действительно барк. После достройки он стал именоваться исследовательским барком (survey barque), и был отправлен в кругосветные геодезические плавания. А его название «Beagle» (= охотничья ищейка) согласуется с идеей назвать всех персонажей «Охоты на Снарка» на букву B: Bellman, Butcher, Beaver, Barrister, Baker etc.

Плавание «Бигля» было странным в воображении читателей, ибо это плавание к земным антиподам, где осень начиналась весной. И оно было безумным по факту. Известно, что в первом путешествии, когда судно оказалось в безжизненных водах Огненной Земли, капитан Стоукс сошёл с ума и застрелился в Port Famine (= Порт Лютый Голод). Тогда командование принял Фицрой.

Дарвин был принят во вторую экспедицию - благодаря своей геологической компетентности. Важно понимать, что «Бигль» плавал не за эволюционной теорией, а в целях геологической разведки потенциальных колоний, где ослабела власть Испанской империи.

В третьем плавании (1837-43) «Бигль» обследовал Австралию, залив Карпентария (Gulf of Carpentaria). В 1845 году «Бигль» был переоборудован в стационарное сторожевое судно береговой охраны. Судно было пришвартовано посреди реки Роуч (Roach). В 1851 году устричные компании подали прошение удалить корабль, поскольку он загораживал устричные банки (oyster-beds). В 1870 году корабль был продан на слом.
https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Beagle

Эти мелкие факты заставляют припомнить стишок Кэрролла про Моржа и Плотника (The Walrus and the Carpenter) из «Алисы в Зазеркалье» (1871).
https://allpoetry.com/The-Walrus-And-The-Carpenter

Там тоже фигурируют Голод, Карпентер, Устрицы, и даже устричная банка (oyster-bed), и все почему-то рыдают. А сочинялось всё это аккурат в тот момент, когда прославленный (Дарвином!) «Бигль» отправился на слом - в 1870 году. Причём британцы очень трепетно относились к кораблям, к их славной истории, и некоторые всерьёз оплакивали парусных ветеранов.

Кэрролл должен был знать о путешествиях «Бигля» - как минимум из газет. И высока вероятность, что, сочиняя нонсенс «Морж и Плотник», он вдохновлялся данной темой. Да и сам по себе этот стишок вполне осмысленный, если учитывать, что моржи обитают в условиях полярного дня.

ЛИЧНЫЕ РЕЗОНЫ
Особый резонанс вызвала книга Дарвина про выражение эмоций (The Expression of the Emotions in Man and Animals, 1872). Там описывалось, что мимика у людей, психопатов и обезьян сходны. Всё это вызывало ярость у викторианской публики. В книге были помещены рисунки, а также фотографии - новшество в тогдашнем книгопечатании. Есть мнение, что с этой книги началось визуальное исследование движений животных, давшее начало кинематографу.
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Expression_of_the_Emotions_in_Man_and_Animals

Здесь неплохо бы проверить, не вдохновился ли Дарвин при написании этой книги - вышедшими несколько ранее сказками Кэрролла. Там ведь много гротескных выражений эмоций, например, целое озеро слёз. А через четыре года Кэрролл издал «Охоту на Снарка», иллюстрированную персонажами с патологической экспрессией. И известно, что Кэрролл тоже увлекался фотографией. В то время это было сложное и дорогостоящее занятие.

Неясно, как Кэрролл относился к Дарвину в социальном плане. Дарвин - аристократ, но кембриджский недоучка: сначала занимался медициной, затем геологией, затем биологией. Он в определённой мере считался любителем. Он намеревался стать парсон-натуралистом, но не получил церковного звания. Кэрролл - оксфордский преподаватель (lecturer), специалист по математике, логике, шахматам, разносторонний изобретатель. Получил звание диакона, но отказался от рукоположения в сан священника. Есть и сходство имён, они оба Чарльзы и даже Ч.Д.: Charles Robert Darwin и Charles Lutwidge Dodgson.

Получается, что когда Дарвина высмеивали, пародировал и обвиняли, Кэрролл присоединился, но сделал это остроумно, доводя до абсурда саму атмосферу. Вообще викторианскому обществу казалось дикостью, что надо перевернуть картину мира и разрушить религиозную парадигму - на основании клювов каких-то вьюрков. На этот счёт Кэрролл придумал птицу Джабджаб, Буджума и Снарка.



АННА-ЛИЗА И АЛИСА
Кругосветная экспедиция была для Чарльза Дарвина подвигом: порой он рисковал жизнью, страдал от морской болезни и прочих невзгод. Там он заразился лихорадкой Шагаса, от которой страдал всю жизнь. Есть мнение, что этот возбудитель передался его дочери Энни (Anne Elizabeth Darwin), которая умерла в 1851 году в возрасте 10 лет. После этого Дарвин не «отвратился от Бога» (как принято говорить), но перестал посещать воскресные службы - опасаясь распространить заразу.

Дарвин оплакивал дочь, и не верил, что она перешла в иной и лучший мир. Психология Кэрролла подсказывает, что он бы этому сопереживал. И вот что интересно: ровно через 20 лет он сочинил сказку со странным названием «Through the Looking-Glass, and What Alice Found There» (1851 - 1871). Там в иной мир переходит не Анна-Лиза (Anne Elizabeth), но Алиса (Alice). Учтём, что потусторонний мир отождествлялся с зазеркальем, на чём основаны гадания и суеверия.

ГОНКИ КРАСНОЙ КОРОЛЕВЫ
В те времена было много книг о природе, но труды Дарвина поражали современников точностью изображений и смелостью интерпретаций. Например, большой интерес вызвало его скрупулёзное исследование усоногих рачков - обрастателей, затрудняющих мореплавание. В Британии это была важная тема. И, кстати, морские жёлуди и морские уточки напоминают шахматные фигуры.

Теперь можно лучше понять, почему в мирах Кэрролла столько зверей, странных путешествий и причуд. Например, Гонка Красной Королевы («The Red Queen's race»), вероятно, пародирует идею постоянной беготни у животных - ради того, чтобы оставаться на месте, то есть выживать. Допустим, Кэрролл обыграл здесь двусмысленность выражения «Favoured Races» в дарвиновском заглавии: «On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life» (1859). В этой нашумевшей книге Дарвин развивал тему выживания и вымирания, естественной и кровавой смерти. Вообще борьба за существование и эволюция видов похожи на жестокую игру. Вот почему у Кэрролла шахматная королева не чёрная, а красная. А в предыдущей книге была картёжная Королева Червей (тоже кровавая масть), которая всем рубит головы. А у Белой Королевы основной атрибут - контрамоция. Аналогично этому белые кости (вымерших животных из прошлого) являются геологическим аргументом эволюции.

Впрочем, мы отклонились от «Снарка» в миры Алисы, которые требуют отдельного расследования. Вообще чтобы аргументировать данную версию интерпретации научно, надо погружаться в тексты и контексты, исследовать труды Дарвина, публикации Доджсона и сказки Кэрролла (причём в оригинале), анализировать игру слов, рассматривать биографические и аналитические работы. Здесь же представлен только эскиз.

НАСОЧИНЯЛИ
Разумеется, Кэрролл вдохновлялся не только Дарвином, но и многими другими вещами, да и просто насочинял. Все мы сочиняем! Однако на него обязательно должен был повлиять фактор Дарвина: в тот период это была весьма резонансная тема. Вообще крупные натуралисты, такие, как Дарвин и Фабр, оказали огромное влияние не только на учёных, но и на литераторов. Многие завидовали успеху этих бестселлеров, тоже писали о путешествиях и о природе. Но мало кто смог повторить аналогичный успех. В числе наиболее успешных писателей-натуралистов, вероятно, Джеральд Даррелл. Он тоже был скорее практик и писатель (кстати, брат писателя Лоуренса Даррелла), нежели академический зоолог. По-видимому, Даррелл ощутил связь Кэрролла и Дарвина, и даже обыграл ассоциации с собственной фамилией: Darwin + Carroll ~ Durrell. Вот и процитировал «Охоту на Снарка» в своей книге «Путь кенгурёнка».

Вывод: теперь можно прочесть «Охоту на Снарка» новыми глазами.



животные, литература, #птицыпочетвергам

Previous post Next post
Up