Уничтоженное.

May 02, 2018 16:17

  В длинный список преступлений сталинизма надо не забыть включить еще одно: это сокрытие и уничтожение информации, научных работ и художественных произведений. Уничтожались не только следы их собственных преступлений, но многое по самому широкому кругу. Уничтоженные как "не имеющие ценности" 92 папки черновиков и 90 записных книжек и блокнотов генетика Н.И.Вавилова, 28 папок личных рукописей и писем историка академика Н.М.Лукина, работы астронома с мировым именем Б.В.Нумерова (в т.ч. написанные в тюрьме), 5 мешков с архивами геолога И.Ф.Григорьева, почти законченная работа генетика Г.Д.Карпеченко (он даже из тюрьмы просил разрешения ее дописать, чтобы важное открытие "осталось за советской наукой", не дали и все уничтожили) и многое-многое другое.
    Мы никогда не сможем прочитать роман Даниила Андреева "Странники ночи" (он писал его 10 лет, все уничтожили в НКВД, по случайно сохранившимся 2-3 страничкам можно судить о великолепном языке романа). И не прочитаем законченный роман "Окраина" начинающего и расстрелянного писателя А.С.Селиванова. А сколько всего еще пропало в этом ведомстве, которое бралось судить о важности научных работ и художественных произведений за всех людей, в т.ч. и за нас, вынося вердикты "не представляющие ценности", "за ненадобностью" и уничтожая сотни бесценных работ по окончанию дел.
    Это может показаться мелочью в сравнении с тысячами расстрелянных. Но для писателей и ученых их труды были делом и смыслом их жизни, часто дороже жизни. И этих людей убивали дважды: их самих и их произведения. Это даже не говоря о потерях для науки и литературы.
    Прошло много лет. И сегодня я опять натолкнулась на тоже самое. Ищу материалы по Иваново-Вознесенской стачке 1932 года. Крупнейшая стачка (15-17 тыс. человек), охватившая много населенных пунктов, с захватом правительственных зданий и голодным маршем. Прошло 86 лет, а архивы закрыты. И почти ничего нет, кроме краткого описания событий, которое гуляет по Интернету. Есть работа и еще статья американского ученого Россмана, который в начале 1990-х гг. попал в секретные фонды и написал большую работу на английском (одна глава там посвящена стачке). На нее-то все везде и ссылаются, за неимением другого.
    Я знаю английский и вот читаю цитаты выступлений и показаний в переводе с русского на английский и опять на русский. Спасибо добросовестному ученому, который иногда в скобках дает пояснения. Например, начало выступления рабочего: "Brothers! (Bratsi!)" Но, конечно, дух выступления на английском совершенно нельзя передать. И вот почему я это не могу прочитать на русском? Почему о событиях в России 86 лет назад я должна читать на английском языке у американского исследователя?!

Книги, Репрессии, Научные исследования, Преступления

Previous post Next post
Up