Суровый критик

Dec 11, 2021 20:28

В отношении моих прочтений этрусских текстов много нареканий со стороны. Не так озвучил такой-то знак. Не там отделил слово от слова. Не тот язык выбрал в качестве языка-потомка и так далее. Критики многословны и эмоциональны. Но есть один из них, самый строгий и непререкаемый. Он молчалив и бесстрастен. «Добру и злу внимает равнодушно». Этот критик - сам этрусский текст. Покуда я прав, он охотно раскрывает мне своё содержание. Как только я сделал ошибку, он замолкает и корит меня своим безмолвием. Оборвалась красная нить повествования. «Порвалась дней связующая нить, как мне обрывки их соединить?».

Самые прекрасные теории нередко разбиваются о скалу реальности. Практика проверяет теории на прочность. И правы англичане, когда утверждают, что «The proof of the pudding is in the eating».
Я давно уже распробовал на вкус десятки этрусских текстов. В том числе и три из числа самых протяжённых. Они научили меня многому, тому, чего я не знал, а потому не мог это взять из своей головы и притянуть к тексту. Среди открытий для меня было слово АСИЛА. Этрусская женщина подарила своему верховному божеству вотивный предмет с надписью «Сделай так, чтобы я зачала от Асилы».

Кто такой Асила? Конкретный мужчина? Оказалось, что это просто богатырь. И слово это древнерусское. Спасибо тебе, текст, за щедрый подарок и за благосклонность к моим штудиям!

valeriy.osipov, Уроки этрусского

Previous post Next post
Up