Происхождение слов нередко проливает свет на технологию наших предков.
Взять, к примеру, слово КАСТАНЬЕТА. Оно пришло к нам из Испании и буквально означает «маленький каштанчик». От испанского castaña «каштан». Это испанское слово соответствует русскому, латинскому и греческому словам с тем же значением. Первоначально КАСТАНЬЕТА, этот ударный инструмент, представлял собой скорлупу каштана, надетую на палец.
Click to view
Арабы тоже называют каштан похожим словом (КУШТАБАН). А надетая на палец скорлупа каштана тоже означает по-арабски инструмент, но не музыкальный, а портняжный: напёрсток. Русское НАПЁРСТОК указывает лишь на то, что этот инструмент надевается «на перст», то есть «на палец».
И гениально просто назван самогон в арабском языке: АРАК. Буквально: «пот». В этом буквальном значении весь процесс возгонки спирта.