деревА как улика (ленгвиздика)

Apr 06, 2021 22:46

Вспомнил, как бесят слова, употребляемые поэтами 18 - 19 века для "древнерусскости", в двойственном числе там, где по смыслу должны стоять слова во множественном. ДомА вместо домЫ, облакА вместо облакЫ, градА вместо градЫ. Вот, берегА вместо берегИ, тут, как раз, правильно - у реки ДВА берега. То же и те самые ДЕРЕВА в значении "лес" в Екатерининской Библии и в других "древнерусских" текстах.

Просматривается следующая картина: либо, переводчики и поэты 18 - 19 веков сплошь плохо владели русским языком, либо, в 18 - 19 веках ещё не сформировалось понятие двойственного числа. Во втором случае, возникает вопрос - когда возникли древнерусский и старославянский языки. Уж не одновременно ли с созданием соответствующих учебников?
Previous post Next post
Up