Click to view
Англ. shock, как и франц. choc - сотрясение, потрясение, встряска, толчок, вибрация, качать, скакать, трястись...
скок, наскок, заскок, скакать, скочет, скачет, скачка, качка, качаться, качать...
Англ. shake - трясти, качать, колебать, сотрясать
Англ. shaker - шейкер, вибратор, миксер
Англ. shakes - озноб, тряска
Англ. shaking - лихорадка, тряска, сотрясение
Англ. shaky - неустойчивый, трясущийся, вертлявый, хаотичный, суетной
Нидерланд. schokken - толкать, трясти, качать
Средн.Франц. choc - нападение, наскок
Др.Немецк. scoc - толчок, наскок, качание
Та история, когда вместо Ш (SH) надо читать так, как оно и писалось изначально - SK-SC (СК):
PUSH (толкать, проталкивать, пропускать) - PUSC (ПУСКать)
FLASH ( вспышка) - ( F = P ) - PLASC (Плеск, Блеск)
SHOP (магазин) - SCOP (СКУПка, КУПить)
SHORT (низкий, короткий) - SCORT (СоКРаТить, КОРоТкий)
Или вот, например:
АнглийСКая (речь)
Шведск. EngelSKa(я) - Стар англ. EngliSC(ая) - англ. EngliSH(ая) (Ш=СХ=СК)