А.А.Зализняк, советский и российский лингвист, академик Российской академии наук по отделению литературы и языка, доктор филологических наук. "О профессиональной и любительской лингвистике":
"В русском языке праиндоевропейское начальное p сохранилось, а в английском в некоторый момент его предыстории перешло в f . Поэтому в родственных словах этих двух языков имеет место соответствие «русск. начальное п - англ. f », например: пять - five, плыву - flow, полный - full, пясть - fist, пена - foam, паром - ferry"
Всё верно говорит академик) Только я бы маненько поправил:
FERRY - ПЕРЕправа.
и добавил:
FEED - ПИТание
FRESH - ПРЕСный
FROM - ПРЯМо
FILE - ПИЛа, ПИЛить
FRIEND - ПРИЯТель
И т.д. и т.п.
Т.е. русский язык сохранил своё "индоевропейское" начало, тогда как в английском (да и не только) оно изменилось) И для того, чтобы его отыскать, нужно что?) Пра-а-аильна:
"Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут".
Президент Российской Академии А.С.Шишков (1754 - 1841)
Как переводится на аглицкий слово "ПРИЯТель"?
А так и переводится - friend.
Восходит к глаголу приять - PIE * preyH- * priH-yeti (приять), далее от праслав. *прияти, от кот. ст.-слав. приѩти, приѩ (юсовый вариант)... а после уж все славянские приятели и проч. ПРИЯНТели:
готск. frijōnds, др.-сканд. frændi, др.-в.-нем. friunt, стар. англ. freond, англ. friend, нем. freund... Разумеется с учетом исходной "индоевропейской" (а если точнее: славянской) формы с буквой П в начале слова)
Откуда взялась буква Н (ПРИЯнТель - FRIEnD):
Это остатки юсовой формы (юс малый ѧ, юс большой ѫ). Которые произносились, как невнятные носовые гласные с носовыми же (невыраженными) Н или M. В иностранных новодельных языках юсовая форма получила полноценные звуковые конструкции (аН, оН, уН, еН... аM, оМ, уМ, еМ...):
пѧть - пять - Греч. pENte - Нем. fUNf - Венг. pENtek (пятница)
приѩти - приять (принять, прияНтель) - Англ. friENd
ѫгълъ - угол - Англ. ANgle
имѧ - имя - Лат. nomEN
голѫбь - голубь - Лат. colUMba
звѫкъ - звякать - звук - звОНко - Нем. klANg - Итал. sonANdo
чѩдо - чадо - Нем. kINd
гѫсь - гусь - Нем. gANs
сѣмѧ - семя - Лат. sēmEN
мѩсо - мясо - Др.-прусск. mENsā - Готск. mIMz
рѫка - рука - Лит. rANkos
рѩдъ - ряд - Венг. rENd (поРЯДок)
вѣѩти - веять - Англ. wINd
ѩкорь - якорь - Англ. ANchor
ѫпирь - упырь (вупырь) - vAMpire
В реале же эти носовые фонемы были не акцентированными и служили больше для связки (ЮС - УЗы, УЗел, вУЗел, ВЯЗать). Поэтому во многих славянских они выпали совершенно (кроме, разве что, польского и кашубского, где они сохранились в полной мере)...