Не секрет, что названия месяцев раньше отличались от сегодняшних. В украинском, белорусском и польских языках, например, такие древние названия употребляются и по сей день. Эти названия: цветень, травень, жнивень, студень и т.п., понятны нам без перевода и описывают месяцы либо по характерным природным условиям, либо по характерной деятельности
(
Read more... )
заметны 3 группы:
1) западно-центрально-славянская, разбивается на 3 подгруппы:
1а) поляки, украинцы, беларусы
1б) чехи
1в) словенцы
2) сербо-хорватская:
отличается сдвигом против 1 группы на 1 месяц вперед (кроме зимних месяцев)
3) болгарская (русский тупо ее клон):
странная группа, какой-то микс 1в и 2
в принципе это вписывается в деление по арх. культурам:
1) Пражско-Корчакская,
2) Ипатешти-Кындешти
Reply
Reply
вот укро-польско-беларусск. и чешский (совпадающий во многом с болгарскими названиями, но без южно-славянского сдвига) действительно соответствуют
Reply
Reply
Reply
Reply
Глаголица придуманная болгарином Кириллом у них до сих пор богослужебная.
Reply
Reply
Reply
болг. Червеник, хорв. Липань - июнь
Reply
Reply
Reply
Reply
Вводя порядок богослужения на славянском языке, отцы установили : у Пасхи нет чёткой даты, церковные сутки начинаются с вечера, месяцы считаются с нашего 21-22 числа по вруцелету, в церкви не плевать, свечи не красть.
Reply
Leave a comment