Классные кальки! Тем более, что в утроба -б-, действительно, суффикс, то есть не является частью корня. Единственное препятствие состоит в том, что в утроба первый гласный - развитие носового большого юса, а в утро - нет. Но его можно, будто бы, обойти примером прилагательного гнусен, у старославянского предка которого были две формы, с носовым гласным и с обычным -оу-, и примером существительного гусеница, родня которого тоже имеет формы с носовым и без.
не, дня там нет по-моему… суффиксы -ada (женский род) в испанском образовательные причастия и отглаголенные прилагательные или просто прилагательные на вскидку: agregada derogada delgada на конце «о» - если мужской род la madrugada - женский род, el amanecer - мужской
С мамой и утром в славянских не так отчётливо всё, но в романских по-моему вполне…
mañana - - утро: parte del día que transcurre desde el amanecer hasta el mediodía - amanecer - тоже рассвет, синоним, точнее, madrugada - рассвет в смысле времени суток, раннее утро, а el a_man_ecer приход утра - наутро (se utiliza para referirse a la madrugada cuando se dice una hora), - завтра
а завтрашнее утро тогда = mañana por la mañana
nana = колыбельная (исп. и ит. - nanna)…
насколько испанский и итальянский близки для слуха вот хорошая иллюстрация, по-моему:
(это неаполитанский… но слова понятны и испанцам, и итальянцам)
конечно потом, сначала было йутро, "восход". А до него - протоиндоевропейский корень аустро, "звезда", он остался в "астрономии". И сравним с именем Заратустра (заря+звезда).
Я к тому, что язык и его семантика, деление слов по смыслам, возникли раньше, чем собственно деления языков… Ведь у протоиндоевропейцев с частью, которая «тр» - тоже «значение ПИЕ корня "тро" - тоже, что и в "я-дро", ядро, внутренность»…
а ничего делить не надо, вот представьте, вам показали какую-то штуку, которую вы первый раз в глаза видите и не знаете что это и для чего, а уж тем более как называется. Что первое придет на ум чтобы эту штуку как-то помыслить, представить или сказать о ней что-то? Первая и естественная реакция - назвать ее так же как и то, на что она вам кажется больше похожа. То есть использовать уже готовый шаблон. Люди очень неизобретательны, или называют новое по-старому или (если повезет) так же как тот, кто знает что это за штука и уже имеет для нее название (это как раз случаи заимствования народами слов друг у друга).
Так здесь не было заимствования - в обеих случаях общий корень. Заимствования - это позднейшая вещь уже после того, как языки и культуры разделились и определились (т.е. базовые понятия, как утро, день и ночь уж точно определены), а не были только диалектами.
Да, всё так. Приставка имеет рефлексы in-, en-, nu- и т.д. Это не меняет значения предыдущего комментария, если допустить, что у утро была и форма *(ЮС)тро с приимённой приставкой (ЮС)-.
Единственное препятствие состоит в том, что в утроба первый гласный - развитие носового большого юса, а в утро - нет. Но его можно, будто бы, обойти примером прилагательного гнусен, у старославянского предка которого были две формы, с носовым гласным и с обычным -оу-, и примером существительного гусеница, родня которого тоже имеет формы с носовым и без.
Reply
Reply
на вскидку:
agregada
derogada
delgada
на конце «о» - если мужской род
la madrugada - женский род,
el amanecer - мужской
Reply
mañana -
- утро: parte del día que transcurre desde el amanecer hasta el mediodía - amanecer - тоже рассвет, синоним, точнее, madrugada - рассвет в смысле времени суток, раннее утро, а el a_man_ecer приход утра
- наутро (se utiliza para referirse a la madrugada cuando se dice una hora),
- завтра
а завтрашнее утро тогда = mañana por la mañana
nana = колыбельная (исп. и ит. - nanna)…
насколько испанский и итальянский близки для слуха вот хорошая иллюстрация, по-моему:
(это неаполитанский… но слова понятны и испанцам, и итальянцам)
Reply
то в конце фрик прочтёт "эсер" как "заря", а не фрик вспомнит итальянское "Буона сера!" как "Добрая (вечерняя) заря".
Или там "серено", тихий, как вечерняя заря.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Ведь у протоиндоевропейцев с частью, которая «тр» - тоже «значение ПИЕ корня "тро" - тоже, что и в "я-дро", ядро, внутренность»…
Reply
Reply
Заимствования - это позднейшая вещь уже после того, как языки и культуры разделились и определились (т.е. базовые понятия, как утро, день и ночь уж точно определены), а не были только диалектами.
Reply
Reply
Leave a comment