Что в имени твоём: Пряжа

Jul 21, 2020 20:30

Пряжа

Предположение

Слово "Пряжа" - это калька со слова "прижать" в смысле "прижатая"

Слово "Пряжа" - это калька со слова "прижать" в смысле "прижатая". Пряжа прижимается, чтобы не размоталась. Сравни со словом "пряжка".
Read more... )

viakviak, этимология

Leave a comment

valera47 July 22 2020, 08:51:43 UTC
Пряжа - прядение - ряд

Reply

lepestriny July 22 2020, 11:22:58 UTC
Пока выбираю вариант, что "прясть" родственно "ратовать" от PRED - PRATID - восхвалять.
Возможно, это занятие сопровождалось ритуалами похвалы и обращения к высшим силам.

Reply

viakviak July 25 2020, 16:33:21 UTC
Скорее наоборот. Ритуалы, как более сложное, рефлексивное, следовало за простым и технологически обусловленным. Представляется, что ритуалы берут свое название от технологий которыми они порождаются, а не наоборот.

Так например Иисус Христос имеет имя и историю связанные с понятием "крест", а не наоборот.

RE: Иисус Христос - висящий на кресте

Reply

lepestriny July 25 2020, 17:09:29 UTC
У древних людей ритуал был частью технологии, магическое мышление же.

Иисус стал называться Христом не в связи с "крестом", а потому что был "помазанником" - χρῖσματος

Reply

viakviak August 1 2020, 02:39:22 UTC
А не кажется ли вам, что как то уж слишком много явно русских слов имеют "древнее" присхождение и совершенно другой смысл в греческом. Даже если бы греческого языка не было, то для отвода глаз его просто не обходимо было бы создать ;-)

Reply

lepestriny August 1 2020, 04:42:10 UTC
Официальная версия, что русское "Крест" - возникло от греческого Христос-помазанник. Расширительный перенос смысла от имени на "то - на чем распяли Христа" - затем "крещеные" и т.д. Христиане-крестьяне.
Слова "Крест", обозначающего перекрестие-крест, в греческом вообще нет. Перекресток называется битаврон-две линии, а крестик-метка ставрос-палочки, черточки.

Reply

viakviak August 6 2020, 02:37:28 UTC
Греческое слово σταυρός(греч:крест,звук:ставрос) - это калька со слова "крест" при учете перехода " СТ-Щ-СК", выпадения "В" и приставки "С".
RE:
Прямой перевод: σταυρός(греч:крест,звук:ставрос)

Reply

lepestriny August 6 2020, 03:53:34 UTC
Фонетически совпадающие санскритские, греческие и русские слова не несут смысловой нагрузки "пересечение двух прямых, палок, черточек, тропинок" и т.п."
В санскрите и русском есть слова, произошедшие от KAR - рука, делать
KARS-KRSATI-KRSTA - тащить, тянуть за собой, пахать.
Преодолевать несчастья, достигать цели.
KARSAY - мучить, истязать
По-русски "скрести" - царапать." короста", возможно "крестьянин" - скребет землю.
По-гречески χρίω - помазывать, намащать, натирать. Похоже на скрести.

Но слова "крест" - со смыслом "перекрестие" в дохристианской истории, похоже, не было.

Слово ставрос имеет иной корень STA и он никак не возникает из корня KAR. Это не родственные слова.

Reply

lepestriny August 1 2020, 04:54:22 UTC
В санскрита есть слова, произошедшие от KAR - рука, делать
KARS-KRSATI-KRSTA - тащить, тянуть за собой, пахать.
Преодолевать несчастья, достигать цели.
Морщить лоб - (возможно, оттуда и произошло "помазание" - благовонным маслом мажут лоб).
KARSAY - мучить, истязать
Возможно, произошло наложение смыслов.

Reply

lepestriny August 1 2020, 05:02:47 UTC
Вики
... В древнерусском и церковнославянском языке, как и в большинстве европейских языков, слово «Христос» появилось из древнегреческого языка[5].

В Септуагинте (переводе Танаха на древнегреческий), записанной за два столетия до рождения Иисуса, слово «Христо́с» использовано для перевода на древнегреческий еврейского слова «Маши́ах», означающего «Помазанник»[8][9]. Слово «Христос» в классическом использовании в древнегреческом языке могло означать «покрытый маслом», «помазанный» или «намазанный», и поэтому является литературным переводом слова «Машиах». Древнегреческое слово Χριστος является однокоренным с причастием χρῖσμα (помазываемое) и глаголом χρίω (помазывать, намащать, натирать...

Возможно, произошло от GHARS-GHARSATI-GHRSTA - натирать.
Возможно, родственные горсть и горшок.

Reply

lepestriny August 1 2020, 05:05:53 UTC
->
GHAR - кропить, мазать.

Reply

new_etymology July 22 2020, 11:46:27 UTC
viakviak - интересная версия и тема. И спасибище за репост ссылки на статью Ольги Кулиш!

С позволения, расширю (что-то повторив от Кулиш):

Ср. c начальной пр-(бр-):
пряжа, прясти; упряжь; впрячь, впрягать; напрягать; спрягать;
бранное полотно (с узорной вышивкой), убранства; Ср. броня, zbroja (изначально кольчуга из металлических колец);
braid [б-рейд] (англ.) - плести, оплетать; embroider [эм-бройдер] (англ.) - вышивать;

С начальной тр-(др-):
tresser [трессэ] (фр.) - плести, заплетать; tresse [тресс] (фр.) - плетёная тесьма, коса (из волос); ср. трощение;
dress [дресс] (англ.) - платье; гл. одевать, носить;
trousers [траузерс] (англ.) - брюки, панталоны;
trousse [трусс] (фр.) - связка, узел; короткие шаровары;
trousseau [труссо] (фр.) - узел (вещей); приданое, носильные вещи;
trusa [труса] (исп.), трусы (русск.) - женское и мужское нижнее бельё;
trosor [трусур] (шв., арх.) - жен. нижн. бельё
tricoter [трикотэ] (фр.) - вязать (откуда и наш сегодняшний трикотаж).

С начальной р-:ряса, риза; ряд, рядить, нарядить, ряженый; рядно ( ( ... )

Reply

lepestriny July 22 2020, 13:09:09 UTC
ARJ - получать
SARJ - плести, ткать

Reply


Leave a comment

Up