Jul 01, 2020 00:17
Click to view
лингвистика, история, этимология, timofeyprostov
Leave a comment
Reply
piin, р.п. piina [пийн, пийна] (эст.), piina [пийна] (водск., фин.) - мука, мучение, страдание, терзание, мытарство, маета, пытка, казнь; piinaja [пийная] (эст.) - мучитель, истязатель, палач (Ср. прозвище и фам. Пинай, Пинаев - вероятно, "мучитель, палач"); piina(mа) [пийна(ма)] (эст.), piinata [пийната] (фин.) - мучить, замучить, истязать, томить, пытать, казнить; сверлить; piina [пийна] (эст.) - пыточный (напр., piina riist [пийна рийст] (эст.) - пытки орудие; piina ping [пийна пинг] (эст.) - дыба, пыточная камера, скамья пыток);
pain, pine [пейн, пайн] (англ.), pina [пина] (шв.) - боль, страдание, истязание;
pena [пена] (ит.) - наказание, страдание; poena [поэна] (лат.) - наказание, возмездие, штраф, компенсация; ποινή [poiní, пойни] (гр.) - наказание, возмездие, выкуп за пролитую кровь; penalty [пеналти] (англ.) - наказание.
Ср. также пеня (мерянск.) - жалоба (и выражение: "пеняй на себя", т.е. жалуйся сам на себя).
Reply
Leave a comment