ЯЗЬ и его родственники

Apr 07, 2024 05:41

язь (рус., укр.), jaź, jаziса (пол.), jа̑з (сербохорв.), jes, jеsеn (чеш.) - язь, рыба семейства карповых, внешне похожа на крупную плотву, имеет серо-серебристый цвет;
jе̑z (словен.) - плотва;
еšė (лит.) - лещ;
Äsche (нем.) - хариус.


Read more... )

русский язык, лингвистика, рыбы, этимология, Еда, new-etymology

Leave a comment

new_etymology April 7 2024, 17:28:59 UTC
✔ "коротыш, коротышка"? "мелкая рыбёшка"?

jässakas [ясса(ка(з)] (эст.), jässikkä (фин.) - кряжистый, коренастый, приземистый (напр., jässakas puu - приземистое ~ коренастое ~ кряжистое дерево; jässakas noormees -коренастый парень);
mehejäss, р.п. mehejässi [мехе яссь, мехе ясси] (эст.) - коренастый, приземистый мужичонка, мужичишка;
juss, р.п. jussi; jõss, р.п. jõssi [юссь, юсси; йыссь, йысси] (эст.) - коротыш, коротышка;
jäss, р.п. jässi [яссь, ясси] (эст.) - низкое, не стройное и не прямое, но жесткое и сильное существо.

<- jäse [язе] (эст.) - конечность (напр., lühikesed jäsemed (эст.) - короткие конечности; koera tagumised jäsemed (эст.) - задние лапы собаки);
jäsend [язенд] (эст.) - параподий, мускулистый вырост на теле многощетинковых червей; параподии располагаются попарно на каждом сегменте туловища и необходимы главным образом в качестве органов движения; параподии состоят из двух ветвей: брюшной и спинной, каждая из которых снабжена пучком щетинок и осязательным усиком, который иногда превращается в жабру;
jässen [яссен] (фин.) - член, конечность, сустав.[Spoiler (click to open)]

Ср. OSA, OSSA, osis, osise, oss, ossi, арх. oza, ozi [оса, осса, оза, ози, осис, осисе, осс, оззи] (эст.), vȯzā [возаа] (ливон.), õsa [ыса] (водск.), osa [оса] (фин., ижор.), oza [оза] (карел., чуд., вепс.), oažži [оажжи] (саам.), užaš [ужаш] (мари) - часть, доля; деление, раздел; в эст. также участь; счастье; кусок мяса; примерно, около (при расчете чего-л.);
αἶσα [айса] (гр.) - часть, доля;
явузь (зрз.) - разделённый, отдельный;
осешлаш (мари) - разделять; осо (мари) - четвертинка хлеба;
oszt- [ошт-] (венг.) - делить;
өзен (каз.) - течение, поток, река, каньон; озын (тат.), uzyn [узын] (туркмен.), uzun [узун] (тур., азер.) - длинный;
ositi [озити] (эст.) - частями, по частям;
часть, участь, счастье;
[juz'; жуз(э)] (араб.) - часть, куш, кусок, доля;
kısım, kesim, hisse [кысым, кесим, хиссе] (тур.), qisim, hissə [кисим, хиссэ] (азер.), qisim, qisim [кисим, кисм] (узб.) - доля, часть;
हिस्सा [hissa; (х)исса] (хинди) - доля, часть;
[ąsa; анса] (авест.) - участие; अंश [ansh; анж] (хинди) - часть, отрезок, доля.

Ср. также с семантикой чего-л. "мелкого", "дробленого":
[iš, iši] (шумер.) - песок;
hiesu, hieta (арх. фин.), gizi (удм.), xiš (хант.), xis (манси) - мелкий песок;
kež (коми) - галечный берег;
Kies (нем.) - галька.


Калька:
[peš; пеш] (шумер.) - мелкая рыба, рыбёшка; галька, песок;
fish [фиш] (англ.), Fisch [фиш] (нем.), fisk [фиск] (шв.), piscis [писцис] (лат.), pesce, pesca [пеще, песка] (ит.) - рыба.
<...>
пескарь, пискарь (род лучепёрых рыб из семейства карповых);
пискор, piskor (серб., хорв.) - мурена;
piskor [пискор] (словен.) - минога речная;
piskoř (чеш.), piskor (словац.), piskorz (пол.) - речной вьюн;
[piskon; пискон] (ивр.) - ёрш;
kiisk, р.п. kiisa [кииск, кииса] (эст.), kīš [кииш] (ливон.), kiiski [кииски] (фин., ижор.), kiiškoi [киишкой] (карел.), kiškińe (людик.) - ёрш.

Reply

lettland8 April 7 2024, 18:57:59 UTC
ЯЗЬ
""коротыш, коротышка"? "мелкая рыбёшка"?"
Не в коем случае, 30- 50 см
Скорее он более толстинкии, мяснистыи. Относится роду карпов.

Reply

new_etymology April 7 2024, 21:19:49 UTC

в сравнении с форелью (до 1 метра), лососевыми (до 3 метров) - всякие 30-сантиметровые хариусы, язи, плотва, лещи - это всё мелкая рыбёшка.

Reply

lettland8 April 8 2024, 07:20:58 UTC
SÄINAS
https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=s%C3%A4inas&F=M&C06=et
'võrdlemisi kogukas mage- ja riimveekala - 'относительно крупная рыба в пресной и солоноватой воде
Сперва аспект крупности, тем же важности как хорошего седобного рыбы.
Ето дает варианта и относится к нему более индивидуально с ю-eст словом SÄÄNE - такои А также намекает возможность уважительного еуфемистическую аспекту в названии.
Мелкота обычно в стаях ; räim, салака - salk
Ещё про про внешнего аспекта. Мне кажется что фин. SÄÄ и ест. ILM гдето синонимы, где SÄÄ древнее. Если так, то ето SÄÄ и ILME(kas) :
soome ilme 'ilme; välimus' - финский ilme 'внешность,', т.е. тоже както на внешнии вид (сияние или корпулентность ...)

ЯЗь
ÄÄ, JÄÄ такое загадочнои корень. В ест-м ето лёд, но наверника в марииском вроди именно сияние. Подозреваю что последнее может быть и древнее.

Reply


Leave a comment

Up