Русско-греческий словарь Нового Завета. (Ελληνορωσικό Λεξικό της Καινής Διαθήκης) - Баркли М. Ньюман
Как известно русский язык и многие славянские языки повторяю некие морфологии греческого языка.
Ворог - Враг
?ο?ο -> ??ω
Слова на «Л» в большинстве своих случаев или начинаются на Р/Й, или просто потеряли часть в виде КР/ГЛ БР/ПЛ.
κρειττον - лучше.
В украинском есть слово краще, оно полностью соответствует преобразованиям
Круто(Краса) - Краще - Най(Над)краще
κρειττον -> κρεισσον -> (ευ)κρεισσον
Так ττ преобразовалось в σσ. Но также в украинском есть и слово липше(лепота), что тоже соответствует ему.
По этому можно уверенно говорить о том что два ττ отражают ft других языках, craft - creat(t)o.
Ре(йт)инг - Лидер
Ли(фт) - поднимать.
Лапша - Локшина
Ляпас - Лящ
Если учесть все это, то никому не ведомо как правильно писать лудше, лучше, лукше(лайк?), краще, липще или гросс.