На всех полинезийских (гг С - 60%, гг О - 40%) рука, пятерня и пять будут rima-lima .
То есть аналогия русскому "иметь - имати", держать в руке с корнем "ма-"
@ ну, и в кучу потомков ФУ "айда"-помогать - английское aid - помогать.
Это более древний, ещё кельтский корень в английском, чем help - помогать от "холоп"-helper, "хлопотун", молодой парень, "хлопец", оруженосец у взрослых воинов у германцев.
А кельты со своей гг R1b как известно жили бок о бок предками ФУ на Урале.
То, что в кельтских языках присутствует AID, равно как в романских AIUTO - не говорит о "заимствовании" у них "прибалтийскими финнами".
Есть понятие "базисной лексики", общей у ОЧЕНЬ многих. Это удивляет?
Вы знаете, а ведь в Хельсинском универе до сих пор доминирует "уралистская" гипотеза, что финны - 'net borrowers', что практически все слова "позаимствовали", и своих не имели.
Первое, с чем сразу ассоциируется:
AITAB (эст.) - (он, она) помогает.
aita(ma), aida(ta) [айта(ма), айда(та)] (эст.), avustaa, auttaa [авустаа, ауттаа] (фин.) - помогать; Aidake mind! Aida mind! [айдаке минд! Айда минд!] (эст.) - Помогите мне! Помоги мне! Аuttakaa! [Ауттакаа!] (фин.) - помогите!*
aitäh, aitähhi [айтэх, айтяххь] (эст.) - спасибо (Aita Jumal, Спаси Бог, Спаси Господь); Tharaphita! (Taara avita!) (арх. эст.) - Тор, помоги!
аттьӧ, аттьэ! (коми) - спасибо (без чёткой этимологии в языке коми);
aid [эйд] (англ.) - помогать, помощь;
aiuto [аюто] (ит.) - помощь; aider [эдэ] (фр.), aiutare [аютаре] (ит.) - помогать (аiuta ti Dio! (итал.) - помоги тебе Господь! aiutate mi! aiuta mi! (ит.) - помогите мне! помоги мне!)**
Сюда же:
aydı [айды] (кр.-тат.) - давать; öde(mek) [öде(мек)] (тур.) - платить, давать;
et(mək) [ет(мэк)] (азер.) - (вспомогательн. глагол) делать, понимать, выяснять, разъяснять, поддерживать;
and(ma), anda, anna- [анд(ма), анда, анна-] (эст.), andõ [анды] (ливон.), antaa [антаа] (водск., фин., ижор.), andua [андуа] (карел.), antta [антта] (чуд., вепс.), ad(ni) [ад(ни)] (венг.) - давать; ando(ms) [андо(мс)] (эрз.), andǝ(ms) [андэ(мс)] (мокш.) - кормить, питать.
Ср. с начальн. к-:
käsi, käe, kätt [кязи, кяэ, кятть] (эст.), käsi [кяси] (фин., ижор.), ke’ž [кеж] (ливон.), tšäsi [чязи] (водск.), käzi [кязи] (карел., чуд., вепс.), kéz [кез] (венг.), giehta [гьехта] (саам.), keď [кедь] (эрз.), käď [кядь] (мокш.), köt [кёт] (хантийск.), kāt [кат] (мансийск.), kit [кид, кит] (мари), ki [ки] (удм., коми) - кисть руки.
Но надо еще другие языки смотреть, прежде всего полинезийские.
Reply
То есть аналогия русскому "иметь - имати", держать в руке с корнем "ма-"
@ ну, и в кучу потомков ФУ "айда"-помогать - английское aid - помогать.
Это более древний, ещё кельтский корень в английском, чем help - помогать от "холоп"-helper, "хлопотун", молодой парень, "хлопец", оруженосец у взрослых воинов у германцев.
А кельты со своей гг R1b как известно жили бок о бок предками ФУ на Урале.
Reply
То, что в кельтских языках присутствует AID, равно как в романских AIUTO - не говорит о "заимствовании" у них "прибалтийскими финнами".
Есть понятие "базисной лексики", общей у ОЧЕНЬ многих. Это удивляет?
Вы знаете, а ведь в Хельсинском универе до сих пор доминирует "уралистская" гипотеза, что финны - 'net borrowers', что практически все слова "позаимствовали", и своих не имели.
R1, говорите...
https://www.michelangelonaddeo.com/08-genetics/
Reply
приём! = при-йомъ!
перс. (ми-)йомад = (при-)йомал(-ся)
"я приходил (к ним)" = "я (ими) принимался"
и ничем не отличается при-йомъ от типичных балтских страдательных причастий на -ma
турети ----> турима(с)
галети ----> галима(с)
прий(о)ти ----> прийома(с) / прийомъ
Reply
Leave a comment