...Однажды, когда Гиг был еще пастухом, разразилась страшная буря, случилось землетрясение, и земля разверзлась. Изумленный, юный Гиг увидел огромную дыру, возникшую перед ним. Он забрался в нее и увидел там, как рассказывают, разные диковины, между прочим, МЕДНОГО КОНЯ, ПОЛОГО И СНАБЖЕННОГО ДВЕРЦАМИ. Заглянув внутрь, он увидел мертвеца, с виду
(
Read more... )
Comments 22
А я это слово для "моря" у Гомера забыл.
HALOS HIPPOI : "моря кони", ἂλος ἲπποι
Посмотрим, что там у австралийцев со словом "море":
★ alay : n. sea, ocean, large lake.
Usage: This word is usually preceded by 'water' [Roll]-erreyelarl apelh-apelh intweyel rlkwerrp-rlkwerrperreyelarl kwaty alay, atha arerl-alpew mwerr-angker. I went and saw the lovely sea water rolling and frothing, the waves and the surf.
✔ Древнее словечко!
Reply
Древнее словечко! "
Л/ить, Л/ью, за/Л/ив
"Л/ить" - одно из значений элемента Л (жить, быть, находиться, живое, подвижное, жидкое, Литься, кЛасть, распоЛагать, существо, человек, бог, направление движения, о чем говорит форма буквы - стрелка, типа > (направление тоже имеет смысл) )
Л/ага, по/Лог, Л/уг, уг/оЛ, со/Л/ь, по/Л (ка), ст/оЛ, иЛ, Ни/Л, се/Л/ь, Эл(охим), с/Л/еза, с/Л/юни, к/Л/ей и тп.
Reply
Английское blood, кровь - flood, наводнение тоже в принципе от литься.
Так же как и латинское sanguis-кровь от "сок". Кровь сочится.
А с корнем lha, "лья" у аборигенов creek, river, brook, wet sand. Когда нет воды, они выжимают мокрый песок.
Reply
Так же как и латинское sanguis-кровь от "сок". Кровь сочится.
Сок - тат. су (вода)
Интересно, что у них кровь льется, как flood и Fluß, а у нас - результат резания КР+оВ/ь (КР - резать, ср. КаР/ать, кор/откий и тп) и оВ - результат, обобщение, завершение, как в люб/ить-люб/оВь, вар/ить - варе/Во и тп. Кур/ить - кур/еВ/о.
Reply
Reply
Reply
Интересно, в Иезекииле аппараты, на которых летали "боги", в оригинале - какими словами названы?
"Это были те же животные, каких я видел у реки Ховаре..." (по памяти, могу ошибиться). Прикольно будет, если что-то связанное с конями. Поройтесь на досуге.
Reply
Греческое "фанар", турецкое "фенер".
"Фенербахче" - "сад фонарей"
Reply
Хм...
Фон/аРь и фон. Вроде бы и не связаны.
Однако, если Ф - TH - Т, то вспоминаются русская тень и тат. тону гл 2. прям, перен темнеть 3. перен слепнуть 4. глохнуть; төн (тён) сущ 1. ночь // ночной 2. север
Тогда, ФоН/аРь = ночь + свет (ярь)
Reply
Как фанера над Парижем
Reply
vilets laev - посудина
http://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=k%C3%BCna&F=M&C06=et
Reply
vai! (ит.) - иди, уходи! vado [вадо] (ит.) - иду, ухожу;
[fait(un); фаит(ун)] فائت (араб.) - "проходящий мимо".
Reply
Leave a comment