Сводка комментариев 146 группы. Задание: Гораций - анализ двух произведений на выбор. часть 2

Mar 24, 2013 17:19




Гораций «Эпод 2»

Белякова
Второй эпод Горация - на мой взгляд, произведение крайне неоднозначное, спорное и не похожее на все остальные ранее прочитанные мною его творения. Безусловно, я прочитала несколько переводов на русский язык оригинального текста Горация, но объективности ради, дня своего анализа решила снова выбрать перевод А.А. Фета.
Согласно традиции Горация, тема произведения заявлена уже в первой строфе произведения. «Блажен, кто вдалеке от всех житейских зол, Как род людей первоначальный, На собственных волах отцовский пашет дол, Не зная алчности печальной». Автор воспевает простой сельский образ жизни, когда человек отдаляется от всех мирских проблем и остаётся наедине с собой и природой. Здесь как нельзя лучше прослеживается один из любимых литературных принципов Горация, согласно которому поэзия уподобляется живописи. Почти все последующие строки посвящены подробному описанию жизни в деревне, её пейзажей и обитателей: «осень вновь встает среди полей, Гордясь плодов живым нарядом», «река шумит вдоль берегов, И рощи полны птичьем пеньем, И раздается плеск немолкнущих ручьев», « …стыдливая жена Детей возлюбленных лелеет» и пр. Всё в этом стихотворение едино и взаимосвязано. Картины глухой деревушки последовательно сменяют друг друга, вытекают одна из другой. Казалось бы, согласно собственному наставлению из «Послания к Пизонам» Гораций сам испытывает то умиротворение, спокойствие и душевную гармонию, которую хочет донести до читателя. Но тут в общую концепцию эпода наглым образом вторгаются последние 4 строки произведения. Они поясняют, что всё вышесказанное - это слова некого Альфия - богатого ростовщика, столичного жителя, современника Горация. Оказывается, что произнося эти хвалебные речи сельской жизни, Альфий пересчитывает деньги. Он лишь «мечтает», а если точнее, то только болтает о той спокойной и размеренной жизни в деревне, в то время как сам предпочитает «иметь бизнес» в городе. В этой антитезе и заключён основной смысл произведения.

Ракицкая

1. Поэзия подобна живописи.

Все стихотворение (за исключением оксюморона последней строки) рисует плавное течение простой сельской жизни, слова служат, с одной стороны, палитрой красок, которые использует поэт для создания картины, а с другой стороны - сигналами, вызывающими определенный образ в мыслях читателя.
Картины природы и быта всегда молниеносно возникают в воображении.

2. Реакция аудитории на отсутствие декорума - смех.

Смех (который, признаюсь, я не смогла сдержать после прочтения последних строк) вызывает именно резкий контраст, намеренное противопоставление образов, разрушение всей предыдущей постройки. Если сравнивать произведение с живописью, как в первом пункте, то можно представить, как картину, над которой долго трудился, вырисовывая каждую деталь, художник, безжалостно заливают черной краской. Весь труд на смарку. Смешно? - Да! Здесь смех уместен и приветствуется, потому что стихотворение иронично и высмеивает духовную бедность ростовщика, его способ расставления приоритетов.

В качестве аргументов представлю отрывки художественных переводов Фета (этот, кстати, понравился мне больше всего):

[“А вкруг блестящих Лар, вернувшись в дом владык,
Рабов ватага присмирела».
Все это говоря, наш Альфий ростовщик
В себе уж видит земледела;

А деньги между тем он к идам все собрал
И бьется их раздать в календы.’’]

и Державина:
[“Так откупщик вчерась судил,
Сбираясь быть поселянином;
Но правежом долги лишь сбрил,
Остался паки мещанином,
А ныне деньги отдал в рост.” ]

Фет удваивает комичность ситуации, отводя двум последним строкам отдельную строфу, а Державин - нарочито переводя сюжет Горация на изображение русского менталитета.

3. Необходимость оригинальности;
Теория трех стилей. Негативные следствия, связанные с безоговорочным следованием тому или иному стилю.

Я объединяю эти два инструмента, чтобы показать, что ради оригинальности Гораций отказывается от дальшейшего написания картины деревенской рутины.

Головач

Из 9 переводов понравились варианты В.В. Капниста (за приближенность к оригиналу, как мне показалось), И.П. Крошева (за наличие мечтающего героя и комической концовки), М.В. Миронова (за простоту и красоту слога), А.А. Фета (просто потому что нравится Фет)и Г.Р. Державина (за его аппетитную вариацию).
Гораций восхваляет человека трудящегося своими руками. Он любуется им, и временами кажется, что завидует ему, потому что человеку, добывшему и приготовившему все собственноручно, вся еда кажется вкуснее. Награда за собственный тяжелый труд с лихвой окупается.
Гораций рисует красочные пейзажи, полевые работы, уход за скотом, охота и натюрморты, бесстыдно вызывающие слюноотделение и бурчание голодного студенческого живота.
Произведение едино и согласованно, а начало без лишних слов погружает в основную тему произведения. Включение в произведение ростовщика Альфия неожиданно, придает произведению оригинальность и достоверность, так как данный ростовщик жил в одно время с Горацием.
Кратким произведение нельзя назвать, ровно как и нельзя говорить о наличии неологизмов (я их не заметила).

Илюхина

Больше всего мне понравился перевод Фета, поэтому при анализе я опиралась на него. В этом стихотворении Гораций восхваляет людей, которые трудятся в поле, которые в принципе делают все своими руками - простые труженики. Это стихотворение хорошо иллюстрирует категорию Поэзия пункт “поэзия подобна живописи” - Гораций ярко описывает природу, которая окружает рабочих: «А между тем река шумит вдоль берегов,
И рощи полны птичьем пеньем,
И раздается плеск немолкнущих ручьев,
Склоняя к легким сновиденьям». Человек в гармонии со всем живым. В этой же категории стоит отметить пункт «сочетание вымысла и правды», который в переводе также иллюстрируется. Гораций описывает и реального человека - ростовщика Альфия, который, судя по всему, был современником Горация. Используя его образ, Гораций придает своему произведению достоверности.
Категория Произведение, включающая: единство, согласованнось, «ясный порядок», принцип внезаного начала в этом стихотврении тоже есть. Горация с первой строчки погружает читателя в жизнь работающих людей, людей, которые все делают своими руками и не от кого не зависят. Они свободны и счастливы: «Блажен, кто вдалеке от всех житейских зол,
Как род людей первоначальный,
На собственных волах отцовский пашет дол,
Не зная алчности печальной». В переводе Фета, мы видим полноценную картину, сразу вспоминается С.Есенин и его воспевание простого русского крестьянина, работающего в поле.

Ломакин

Итак, стихотворение из первой группы я взял такое, которые понравилось мне самому и очень сходится с категориями Горация, стихотворение из второй группы я взял первое: Эпод 2 в переводе Г.М. Севера, но это стихотворение показалось мне совершенно ужасным что по вызванным у меня эмоциям, что по сходству категорий.
Я начну сразу с пункта "принцип краткости и лаконизма" и "Единство". В первом стихотворении, например, не нужно было перечитывать текст несколько раз, что бы понять, о чем там речь, это же стихотворение насыщено словами, вникнуть в смысл которых с первого раза дано лишь мастерам филологии: "блестяшку на кол сеть натянет легкую -
дрозду-проглоту каверза...".
Соглашусь, что даже не во всех русских стихах присутствует рифма, но, по-моему, рифма - это "основополагающее начало" стихотворения. В этом стихотворении рифма отходит на второй план: "Таким за пиром греет душу пухлая
овца - домой торопится,
уставший бык - волочит опрокинутый
на шее плуг понуренной,
65 рабы - стоят, в богатом доме множество,
толпой у Ларов радостных...»"
Все-таки любое стихотворение не должно быть лишено рифмы, иначе, что это за стихотворение?
А если обратить внимание на плюсы, то, бесспорно, тема общая, начало достаточно внезапное (в том смысле, что человек, прочитав слово "счастливый", рассчитывает после этих слов прочитать стихотворение, предположим, о любви, а получает совершенно другую тему, что дезориентирует, но и добавляет "интригу").

Погосян

Первый перевод - перевод Державина адаптирован к русскому читателю, к русской жизни. Остальные же переводы болеет менее идентичны.
Здесь я не заметила сочетания вымысла и правды, о котором пишет в «Поэтике» Гораций. Стихотворение о простых, житейских вещах. Спокойная жизнь, свои занятая, любящая верная жена, дети, природа - все вполне реально. Данная ода достаточно живописна (принцип «поэзия подобна живописи»). Гораций рисует перед нами целую картину деревенской жизни («Сидит под старым дубом сельский житель на берегу прозрачного ручья»).
Гораций хочет, чтобы читатели прониклись красотой этой жизни вдали от забот, среди природы. Описывая её столь красочно, он сам будто бы любуются ею, пытается поделиться своим восторгом.
По мнению Горация, поэт не имеет права на посредственность, но мне данная ода показалась достаточно простой, не содержащей в ничего необычного. Её приятно читать из-за множества элементов (жена, дети, пейзажи, деревенские занятия) и эпитетов, но их нельзя назвать оригинальными. Возможно, по меркам того времени - да. Но после Горация деревню успел воспеть не один поэт.
Опять-таки трудно говорить о характере человека, которую белой завистью завидует автор. Это некий образ человека, не имеющий определенных черт. Более четко прорисован характер жены - верная, любящая, заботливая и трудолюбивая - она не только присматривает за детьми, но и является помощником для мужа в бытовых делах. Её характер на протяжении оды не меняется, что позволяет говорить о соблюдении принципа единства характеров.
Начало снова внезапно - «блажен, кто…». Кто же? Далее идет ответ на вопрос. В начале - минусы так называемой городской жизни, потом - плюсы деревенской. Соблюдаются единство и последовательность.
Речь соответствует предмету. Здесь Гораций не столько философствует, сколько описывает. Поэтому мы видим в оде множество элементов и минимум советов.

Воронкова

Первое, на что я обратила внимание при анализе стихотворения с помощью 'Поэтики', это на сочетание вымысла и правды. Как оказывается в последних строчках стихотворения, перед нами речь Альфия-ростовщика. Скорее всего это вымышленный герой, но его слова звучат очень убедительно и реально. Философская идея прослеживается и в этом стихотворении Горация (размышления о праведной жизни).
Те образы, примеры, которые выбирает для своего стихотворения Гораций, вполне соответствуют той мысли, которую он хочет донести. Более того, ростовщик является лирическим героем поэта, то есть он выражает его собственные мысли (поэт чувствует то, о чем пишет).
Стиль стихотворения иллюстрирует главную мысль, просторечные слова не кажутся здесь неуместными ("сосцы упругие" у Семенова-Тян-Шанского, "гумно" у Тредиаковского). Наоборот, они доказывают мысль поэта, что чем проще ты живешь, тем лучше.
Стихотворение является цельным, единым произведением. Мысль поэта не переходит от строфы к строфе, а сохраняется на протяжении всех строф. Принцип внезапного начала здесь также соблюден (только в конце мы узнаем, что все стихотворение - речь некоего Альфия-ростовщика).
Если говорить о воздействии стихотворения, то сочетание приятного с полезным в стихотворении присутствует: мы читаем не просто рассуждения поэта о том, как хорошо жить крестьянину, но представляем целую картину его жизни, доставляющую удовольствие.
Из всех переводов этого стихотворения, мне понравился перевод Семенова-Тян-Шанского. Его легко читать, не нужно перечитывать фрагмент по несколько раз, чтобы понять, что хотел сказать автор. Кроме того, поэт использует интересные и яркие образы.

Долинина

В этой эподе Гораций интересно «играет» с различными точками зрения. В начале, нам представлена идиллическая картина сельской жизни: «не зная алчности», «не возбуждают в нем тревоги», «каких корыстных дум такая тишина беспечной жизни не развеет?». Мы можем догадаться, что так представляет свою жизнь некий «сельский житель» - на деле ростовщик Альфий. К концу же появляется голос поэта, который буквально врывается в приторно - сладкую атмосферу стихотворения и категорично заявляет свою позицию: «лукринских устриц тут не ставьте предо мной», «ни африканских птиц не жду я со степей». Поэт иронизирует над Альфием, который возомнил себя «сельским жителем» и осуждает его за алчность и корыстолюбие «А деньги между тем он к идам все собрал».
В этой эподе действительно поэзия подобна живописи. Гораций рисует великолепный сельский пейзаж - мечту и разрушает его правдой о главном герое. Поэт также воплотил свой принцип оригинальности, смог « по - своему сказать общее»: через тонкую иронию прийти к открытому сарказму. И снова Гораций подтверждает свою мысль о том, что «сам ты должен страдать, чтобы тебе сострадали»: поэт высказывает свою точку зрения явно и эмоционально, показывает свое отвращение к яствам на столе и к самому ростовщику, и вот уже читатель замечает за собой эти же чувства и в унисон поэту осуждает Альфия.

Козкина

I.«Поэзия подобна живописи»
Здесь Гораций также прибегает к выразительным образам, иллюстрирующим Эпод и передающим чувства и образы, заложенные в произведении, делающим мысли более осязаемыми и наглядными. Приведенные ниже цитаты, очень точно передают такой романтизированный дух жизни простого «земледела»:
«Не зная алчности печальной..»
«…осень вновь встает среди полей,
Гордясь плодов живым нарядом»
«И кружку достает душистую с вином..»
II.«Предмет поэзии - мудрость...»
Предмет рассуждений Эпода - лицемерие. Изречения ростовщика можно сравнить с размышлениями людей, живущих в больших городах и пользующихся всеми благами цивилизации, на тему как же хорошо тем, кто живет в деревнях или же в странах третьего мира, куда не проникла «всеразрушающая цивилизация». Однако не многие становятся «отшельниками», уезжают в страны третьего мира, оставляя прежнюю жизнь. В итоге все лишь оказывается лицемерными рассуждениями.
III.Слово
Последние строки, которые открывают нам, что все это было размышлениями ростовщика, выводят к неожиданной развязке. Так всего 4 строки наиболее цепляющие, к тому же они указывают на комизм рассуждений, которые написаны выше. Они теряют свою цену, воспринимаются совсем иначе, в них теперь открывается некое лицемерие.
IV.«Принцип внезапного начала»
Здесь также начало Эпода будто сразу же говорит о сути произведения, главном смысловом зерне. Однако важнее тут неожиданная развязка, которая абсолютно меняет понимание текста. Если в начале мы могли представить рассуждения очень романтичного юноши или поэта, которому свойственно многое идеализировать, то затем оказывается, что это было изречение ростовщика, которое не может восприниматься как искреннее, поскольку ростовщик не может не понимать, какая жизнь у земледелов, тем более если этот земледел связан «деловыми» отношениями с ростовщиком:
«Блажен, кто вдалеке от всех житейских зол,
Как род людей первоначальный,
На собственных волах отцовский пашет дол,
Не зная алчности печальной.

это говоря, наш Альфий ростовщик
В себе уж видит земледела;
А деньги между тем он к идам все собрал..»

Кленова

Теперь перейдём к другому стихотворению Горация, а именно, к его Эподу. Слово «эпод» само по себе означает «припев». И вновь предмет, воспеваемый поэтом в стихах, мнится нам, читателям, предельно близким: казалось бы, простота сельской жизни, её упорядоченность, устроенность, как антагонизм гедонизму, чревоугодию и, разумеется, хаосу. Однако в самых последних строках скрыта насмешка над ростовщиком Альфием, от лица которого воспета сельская жизнь. Эпод написан ямбом, а именно, ямбическим диметром. Говоря о словесном выражении, следует отметить то, что как будто вопреки принципу сочетания, гармонии, схожим с гармонией живописи, Гораций использует как «высокую» лексику, так и слова «прожорливый», «волочащимся», возвращающие нас к «мирскому», усиливающими эффект стихотворения, приближающего нас к простому пахарю, доярке. Описывая быт Альфия, Гораций не забывает о других действующих лицах, и в его строках читается их характер, нравы, как, к примеру, в строках о жене: «она к приходу мужа утомлённого очаг зажжёт приветливый…». Забота, внимание свойственны жене, описанной в стихотворении Горация. Образ поэта помогает нам выделить тематика стихотворения: ведь Гораций воспевает именно своё жизненное кредо. Возможно, как поэта, не только как гражданина или человека, любящего скромность и предпочитающего воздержание. И вновь здесь возможно увидеть расхождение с «Поэтикой»: высмеивая поэтов, уходящих в творческое отшельничество, нарочито кичащихся своей любовью к простому, лишённому пышности, Гораций, на мой взгляд, сам отчасти уподобляется им в первых строках второго Эпода своими восторженными речами. Словно предвидя критику в этом отношении, Гораций в конце смеётся над Альфием, его образом жизни и действий, с иронией говоря: «… наш Альфий-ростовщик так думает, - вот-вот уж и помещик он». Уже в одном слове «наш» проглядывает насмешка. «К Идам» - Гораций, вероятно, имеет ввиду мартовские иды (15 марта, празднество в честь Юпитера, также упоминаемого в стихотворении), «к Календам» - первые числа каждого месяца в римском календаре. Однако, мне кажется, Гораций, иронизируя над Альфием, имел ввиду выражение «греческие календы», «отложить до греческих календ», подразумевая «никогда не сделать».

Шилко

Это стихотворение из сборника «Эподы», который включает в себя 17 стихотворений, которые Гораций назвал ямбами.
«Эподы написаны ямбами в подражание Архилоху (VII век до н. э.). Нечетные стихи 1-10 эподов написаны ямбическим триметром, четные - ямбическим диметром. «Блажен лишь тот, кто, суеты не ведая» - эпод 2, восхваляющий сельскую жизнь от лица ростовщика Альфия. Насмешка над Альфием вскрывается только в последнем стихе».

Бакалавриат ВШЭ 2012-2013: группа 146, Домашние задания: готовые

Previous post Next post
Up