Переход: Ч - К

Sep 11, 2019 20:26

Устойчивый переход "Ч - К" и обратно.

Прозрачные примеры
алЧность - алКать, боК- боЧок, браК- браЧный, веК - веЧность, всякий - всячина, диЧь - диКий, драКа - драЧливый, дьяК(duke) - дуЧе(duche), клиЧ - оклиКнуть, коКон - коЧан, криК - криЧать, КуКла - ЧуЧело, леКарь - леЧение, лиК - лиЧико(лиЧина), липКий - липуЧий, луК - луЧник, моКнуть - моЧить ( Read more... )

viakviak

Leave a comment

livejournal September 12 2019, 09:33:12 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal Беларуси! Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply

rus_sumer September 15 2019, 08:30:24 UTC
Pastor, "пастух", латынь - ПСТ,
Пасти, русское - ПСТ,
Степь, steppe (eng), где пасут - СТП,
Prastar, санскрит, प्रस्तार् , "пастбище" - П(р)СТ
si.pad, шумерский, "пастух" - СПД

☆ κυκλα (греч.) - *пугла (пугать) - пугало - чучело - *кукело

Reply

redtiger8 September 15 2019, 09:34:03 UTC
Prastar, санскрит, प्रस्तार् , "пастбище" - П(р)СТ
- нету такого:

प्रस्तर m. prastara flat surface
प्रस्तार m. prastāra extension
प्रस्तर m. prastara anything strewed forth or about
प्रस्तार m. prastāra spreading out
प्रस्तार m. prastāra flat surface
प्रस्तार m. prastāra strewing
प्रस्तार m. prastāra flight of steps
प्रस्तार m. prastāra plain
प्रस्तर m. prastara plain
प्रस्तारिन् adj. prastārin spreading out
प्रस्तारिन् adj. prastārin extending to

итого:
простор, пространство, рас-пространение

Reply

viakviak September 15 2019, 19:40:19 UTC
Если допустить устойчивое выпадение "Р":
пясть - персты
пустота - простор

Спасибо за примеры, добавил: Падение звука: Р

Reply

rus_sumer September 15 2019, 20:45:59 UTC
Пустота - простор - отлично!
Абстрактное понятие "простора" выражено через конкретное полезное действие пастьбы на этом просторе.

Reply

redtiger8 September 16 2019, 09:56:07 UTC
практически не бывает выпадения Р в славянском,
тем более, что приставка про- наличичествует:

пройти = санскр. प्रयाति prayāti

प्रयाति verb 2 prayāti { pra- yā} depart
प्रायाति adj. prāyāti come near
प्रयाति verb prayāti { prayā} walk
प्रयाति verb prayāti { prayā} wander
प्रयाति verb prayāti { prayā} pass away
प्रयाति verb prayāti { prayā} proceed
प्रयाति verb 2 prayāti { pra- yā} go forth
प्रयाति verb 2 prayāti { pra- yā} progress

Reply

redtiger8 September 16 2019, 11:35:59 UTC
пустыня <--- пуст(ой): прус. pausto "дикая" (сравн. с Беловежской ПУЩей, находящейся в парадигме санскр. jangala "пустынный" ---> джунгли, перс. jangal "лес")

польск. opuścić "оставить, бросить, покинуть":
opuszczony = "оставленный, брошенный, покинутый",
пуща <---- opuszczona

например:
opuszczony kurort nad morzem = "покинутый курорт у моря" (потому что несезон)

также, возможно, находится в родстве с:
др.-греч. παῦσῐς • (paûsis) "прекращение, останов",
откуда лат. pausa, рус. пауза "(временный) останов"

т.е. мы имеем:
paus- = "бросать, прекращать, оставлять"
paus-to / пустой = "брошенный, покинутый, оставленный"

Reply

rus_sumer September 15 2019, 20:43:17 UTC
В общем, нету, говоришь?
А я вот на память помню из "Вед" :

"Видхава снушам авикас пасанти прастар-е…", "вдовы сыны овечек пасут на просторе".

Reply

viakviak September 15 2019, 19:29:37 UTC
Слово Пастух находится в звуко-смысловом поле "пусто, пуща, щипать, пясть, пустить, ступать, пешком, деспот, скупой, высота, баша, поиск, пища": Что в имени твоём: Пастух

Reply

rus_sumer September 15 2019, 20:57:02 UTC
Деспот выпадает. Он от Deus Potens, "Боже Всемогущий".
Ну, и скупой. Это тот кто "скапливает".

Reply

viakviak September 15 2019, 23:15:35 UTC
Мой метод не зависит от переводов. Слово "деспот" в смысле "правитель области" тождественен словам "баша/баши, паша, епископ" как фонетически, так и семантически. А вот переводы могут быть запросто притянуты за уши, как и многие лингвистические объяснения названий.

Сравнивать обычного губернатора с богом? Не верю!

Reply

rus_sumer September 16 2019, 09:52:56 UTC
"Баши-паша", это от "башки", главы.
Реджеп наш "Самолётосбойца" Эрдоган например носит титул "башкан", президент.

А επιςκοπος от "эпи-скопос", вслед - смотрящий, надзирающий.

Reply

redtiger8 September 16 2019, 13:37:14 UTC
альтернативно:

дещо = nešto
декого = nekog(a)
подеколи = ponekad

отсюда:
despot = неспод

несподiваний = неожиданный, нежеланный (обществом правитель)

Reply

redtiger8 September 16 2019, 12:08:50 UTC
никаких деспотов и щипаний!

лат. pastor = укр. с-постер(iгач) "наблюдатель"

сразу отметим, что s- варианты существуют не только в украинском:
авест. spasiieiti = санскр. पश्यति (páśyati) "видеть, обозревать"

санскр. स्पश् • (spáś) "шпион, наблюдатель"

Middle Persian: pʾs (pās),
Persian: پاس (pâs) “страж, приглядыватель”

слав. пёс

тохар. A: pās- ("to look after, guard")

хетт. 𒉺𒄴𒊭𒊑 • (pa-aḫ-ša-ri)
to protect, guard, defend
𒉺𒄴𒄩𒀸𒉡𒊻𒍣 • (pa-aḫ-ḫa-aš-nu-uz-zi)
to protect, guard

Reply

redtiger8 September 16 2019, 12:12:15 UTC
также приведем снинонимы:
присматривать,
приглядывать,
лит. prižiūrėti ----> рус. (бес-)призорный

Reply

redtiger8 September 16 2019, 12:55:33 UTC
кстати, вопрос на засыпку:
связаны ли пёс и пёстрый?

безусловно, да!

пёстрый = "хорошо глядный / стоящий обозревания" (типа есть на что посмотреть: не скучно однотонный, а изобилующий разными цветами и текстурой, за которые можно уцепиться глазу)

словенск. pǝ̀stǝr
укр. с-постер-iгати

Reply


Leave a comment

Up