В английском nit - *gnit - гнида тот же корень, *g-n.
Так что это или рождать, genere (lat.) или "гнёт". Гнид давят. Еще сюда просится яйцо - jajko (pol.) - egg (eng.), оно же аборигенское kwa, корень у них один - *kʷ- ,
курица : *kʷ-рица, квочка, скорее всего от *kʷ , яйца.
Да, это классический пример возникновения термина из звукоподражания. "Ко-ко-курица".
Но что первично? Яйцо или курица? Аборигены вот считают, что яйцо :
@ KWART n. 1 • egg. Aker kweyepey, kwartan antywer-warl arrernenh ntang-warl. The stubble quail lays its eggs in the grass, amongst the seeds.
Корень тут *kwa , с суффиксом *rt , чтобы отличать от KWA - "дождя", (лат. aqua "вода", русское "капать")
То есть вроде бы ясно в славянских jajko, "яйцо", *ко и *цо это полноценный корень, *kw-, а не суффикс. Но в немецком и английском яй-цо прекрасно обходится без *-кв : egg - Ei
Зато они не различают курицу и петуха : hen (eng) - курица, Hahn (ger) - петух.
То есть, и "яй" - egg - Ei это "яйцо", и "ква" это яйцо ?
Reply
@ В nest - *gnest - гнездо второй корень, *-st явно от "сидеть", птицы сидят в гнезде на яйцах, а вот что значит первый корень, *gn- ?
Я не знаю ИЕ-языка, где птица-петица была бы *г-н .
Reply
гнет-д-о
Reply
Но может тут другой древний корень.
Гнездо как место где *гнесутся несушки-*гнесушки, птичьи "гинеки"-жёны генерируют, порождают новое потомство.
Reply
Reply
Так что это или рождать, genere (lat.) или "гнёт". Гнид давят.
Еще сюда просится яйцо - jajko (pol.) - egg (eng.), оно же аборигенское kwa, корень у них один - *kʷ- ,
курица : *kʷ-рица, квочка, скорее всего от *kʷ , яйца.
Reply
Reply
Reply
Reply
Zän на фарси жена, zäni - женский, если я не забыл.
Reply
Reply
Но что первично? Яйцо или курица?
Аборигены вот считают, что яйцо :
@ KWART
n. 1 • egg. Aker kweyepey, kwartan antywer-warl arrernenh ntang-warl. The stubble quail lays its eggs in the grass, amongst the seeds.
Корень тут *kwa , с суффиксом *rt , чтобы отличать от KWA - "дождя", (лат. aqua "вода", русское "капать")
То есть вроде бы ясно в славянских jajko, "яйцо", *ко и *цо это полноценный корень, *kw-, а не суффикс.
Но в немецком и английском яй-цо прекрасно обходится без *-кв : egg - Ei
Зато они не различают курицу и петуха : hen (eng) - курица, Hahn (ger) - петух.
То есть, и "яй" - egg - Ei это "яйцо", и "ква" это яйцо ?
Reply
Reply
ιππος - *ικβος - equus
Греко-римская лошадка "и-го-го", *e-qo-qo
Reply
Фонетический закон корячится, а Вы...
Reply
Туго знающий законы,
Горсти слов направо бросил,
Корни отделил налево…"
Reply
Leave a comment