Немецкая газета taz (die Tageszeitung) организовала "workshop" для молодых восточноевропейских журналистов. В рамках проекта им была предоставлена возможность опубликовать свои статьи на страницах газеты. Журналистка из Белоруссии Лиза Красавцева (судя по всему, она работает вот
здесь) стала автором материала под названием
"Begnadigung oder Genickschuss" ("Помилование или выстрел в затылок"), где недвусмысленно выступила в защиту смертной казни в ее родной стране. Выступила на конкретном примере - речь идет о двух молодых людях, приговоренных к расстрелу за
взрыв в минском метро, когда погибло 15 человек.
Что тут началось! Волна возмущенных "читательских писем", кляузы у коллег (например,
в "Шпигеле")... Сначала в официальном блоге газеты (на ее же сайте)
стала оправдываться начальница зарубежного отдела Барбара Оертель. Она там написала массу интересного, например:
"Mit Ausnahme der Republik Moldau, die erst am Anfang einer demokratischen Entwicklung steht, sind in den anderen Ländern der ehemaligen Sowjetunion zunehmend autoritäre Tendenzen zu beobachten. In Weißrussland herrscht seit dem Amtsantritt von Staatspräsident Alexander Lukaschenko im Jahre 1994 das repressivste Regime in der Region - wie nicht zuletzt der Umstand zeigt, dass hier immer noch die Todesstrafe vollstreckt wird."
Перевод: "За исключением Республики Молдавии, которая находится в самом начале демократического развития, в остальных странах бывшего Советского Союза можно все больше и больше наблюдать авторитарные тенденции. С момента вступления в должность президента Александра Лукашенко в 1994 году в Белоруссии господствует самый репрессивный режим в регионе - что не в последнюю очередь показывает то обстоятельство, что здесь все еще применяется смертная казнь".
Не могу удержаться от ремарки: видимо, в США, Японии и на Тайване господствует тоже ОН - репрессивный режим Лукашенко. Это, кстати, многое объясняет...
Барбара, наплевав на всю политкорректность и элементарную вежливость, назвала статью "скандалом", Лизу Красавцеву - "представительницей государственных СМИ, являющихся рупором правительственной пропаганды". Тон такой, что ему позавидовали какие-нибудь доносы в ужасном сталинском НКВД. Но в итоге Барбара не справилась. Облажалась, прямо скажем. Ибо выдавила из себя следующее:
"Sollen derartige Beiträge veröffentlicht oder wegzensiert werden? Die Antwort, über die man trefflich streiten kann, lautet: Zensur nein. Denn es wäre unglaubwürdig, über Pressefreiheit zu dozieren, aber gleichzeitig Meinungen zu deckeln."
Перевод: "Такого рода статьи надо публиковать или пускать под нож цензуры? Ответ, о котором можно конечно много спорить, прозвучит так: цензура недопустима. Ведь будет не очень убедительно читать лекции о свободе прессы, одновременно не допуская какие-то мнения".
Вай-вай, сказали современные европейские инквизиторы ревнители политкорректности и всяких долбаных ценностей. В комментариях к посту в блоге можно ознакомиться с их мнением:
"Zensur ist staatliche Informationskontrolle. Redaktionelle Informationskontrolle nennt man Journalismus."
Перевод: "Цензура - это государственный контроль за информацией. Редакционный контроль за информацией называют журналистикой".
Вот как бы и все. Аргумент недопустим. Речь не идет о цензуре, что вы! Речь идет о том, чтобы на самом первом уровне заткнуть рот не допустить публикации безответственных диктаторских материалов! И никакой цензуры!!!!11 Как мило.
(Между прочим, цензура в современных российских СМИ работает примерно таким же образом. Но это отход от демократии, жуть, мрак, сталинизм, диктатура, ГУЛаг, ПЖиВ и т.д. и т.п. Ну да ладно)
И вот уже шеф-редактор taz Инес Поль
извиняется. Она бы не употребляла слово "цензура" для оправдания таких публикаций.
Занавес.