По просьбе
natka_belka попытаюсь объяснить, почему в польском языке существует пара согласных звуков [l]и [ł], первый из которых произносится как мягкая «ль», а второй похож на w или нечто среднее между «в» и «у», и почему в этом они так разошлись с нашей русской парой - л-ль. Другими словами, как так получилось, что Л стал похож на W.
Начнем с того, что изначально в праславянском языке не было такого четкого противопоставления звуков по твердости-мягкости, как сейчас в русском языке (т.е. л - ль, т - ть, з - зь и т.д.).
Не в даваясь в эпические подробности процесса становления категории твердости-мягкости в славянских языках, скажем главное: после определенных общих процессов в развитии языка в польском, русском и прочих славянских языках образовалось противопоставление согласных по твердости и мягкости, но происходило оно по-разному (в этом тоже нет ничего удивительного - на разных территориях, при разных условиях всегда появляются микро- и макро-различия, которые потом выливаются в диалектологические, а в дальнейшем и в различия между уже самостоятельными языками).
И если вы все-таки осилили эту смутно выраженную мысль, идем дальше. :)
На самом деле появление пары [l’] и [w] относительно свежее. Его принято относить к так называемому новопольскому периоду (это период с конца 18-го века и до настоящего времени). Примеры с произнесением твердой «л» как w (u) находили еще в конце 16-го века, а окончательно все это дело устаканилось в литературном языке в послевоенное время (2-я мировая). Но даже при этом в отдельных диалектах польского языка встречается и твердое произношение «л», как в русском.
Теперь о том, почему «л» и «w» - артикуляционно близкие звуки (т.е. как один в другой переползает, тогда как, например, «д» в «с» чего-то не переползает).
Наш твердый л на самом деле явление довольно редкое. Практически во всех европейских языках нет столько четкой пары [l] - [l’], а есть только один усредненный такой l, несколько смягченный.
Сам по себе звук «л» - зубной, т.е. при его произношении язык смыкается с верхними зубами. Кроме того, в русском (как и в польском аналоге, который как раз и исчез в новопольский период) это еще и веляризованный. Чтобы никто в панике не лез разбираться с этим словом в гугл, сразу для упрощения переведу его в «отвердевший».
Т.е. звучит он более твердо, за счет дополнительной артикуляции. Твердое же звучание достигается тем, что задняя спинка языка немного прогибается в сторону мягкого нёба. В общем, язык несколько оттягивается вглубь, от зубов, однако при нормальном произношении смычка с зубами все-таки остается.
Но вот в польском в один прекрасный момент эта смычка пропала. И звук сразу перешел из зубного в губно-губной. Т.е. теперь в образовании звука стали участвовать только губы.
Кстати, может, кто-то сталкивался с таким явлением у детей: некоторые дети (такие взрослые, правда, тоже не исключение) до определенного возраста (или до посещения логопеда) произносят «л» как «в»: вошадь вместо лошадь, васточка вместо ласточка, ёука вместо ёлка и т.п.
В общем, из-за стремления к еще большему отвердеванию (веляризации) л превратилось в w (u). Кончик языка оторвался от зубов. :)
Теперь для большей ясности посмотрим на звук «w». Произносится он с вытягиванием в трубочку губами (всем, кто учил английский, это известно). Та же фигня происходит и с нашим гласным «у». Такое явление (округление губ и вытягивание их) называется лабиализацей (огубление, ежели по-русски). И, соответственно, такие звуки (w, у, о и пр.) - лабиализованными.
Так вот отвердение (т.е. веляризация) и огубление (лабиализация) артикуляционно и акустически очень тесно между собою связаны.
На акустику забьем, а вот про артикуляцию поясним.
Тут все идет из строения нашего речевого аппарата: когда язык (в нашем случае спинка языка) отодвигается назад, губы автоматически округляются, вытягиваются (мышцы так реагируют).
Именно так твердый л и превращается в огубленный w: язык оттягивается назад, отчего пропадает смычка с зубами, и автоматически вытягиваются губы, и мы слышим то, что слышим - что-то типа w или у.
Разумеется, такая реакция, как вытягивание губ в других языковых системах может по разным причинам пресекаться, но в эти подробности, как и в акустические причины, я тоже вдаваться не буду.
Уффф. На этом все. Надеюсь, получилось относительно доступно и вообще о том, о чем спрашивали.