Chineses versions and/or translations of various Harry Potter books...
http://www.nytimes.com/2007/08/10/opinion/10potter.html?ex=1344398400&en=cfb0b4487362a853&ei=5089&partner=rssyahoo&emc=rss My favorite, just for sheer bizarrity:
"Harry Potter and the Big Funnel
After six years at Hogwarts, Harry Potter becomes an intern sorcerer and is assigned to teach at the Honiton School. Harry has a painful time in his aunt’s house, as Dudley has met a belly-dancing girl. As Harry prepares to report to his job, Bat Bug warns him disaster awaits.
At the school, his students become wooden stools one after another. Harry doesn’t know whether an evil student is behind this, or if his old benefactor Hagrid is making a mistake, or if the shadow of Voldemort has returned. Did it have something to do with the big funnel?"
Ummm...belly-dancing girl? Bat Bug? Wooden...*stools*? And a "big funnel"?!?
The thought of Voldemort turning people into wooden stools is still making me giggle at random intervals.